1樓:我是一個麻瓜啊
一、start 和 begin 在很多情況下含義相似,但在日常生活中,start 的使用頻率更高, 更隨意,也較為口語化。單詞 start 有一些 begin 不具備的用法。例如,“start”的意思是“創立公司、企業、機構、發動汽車、機器等”。
在表達這層意思時,我們不能用“begin”與之替換。
二、begin有從頭開始的意思,而start是從哪兒開始(不一定是起點,半截也行)都行。如果我們想說“從頭開始”,那我們既可以用start也可以使用begin,但用法略有不同:
1)使用start:
start from the beginning (這裡要加from the beginning 來強調”從頭開始“裡的“從頭”)
2)使用begin:
beginfrom here (在這裡不用加“from the beginning”因為begin含有從頭的意思)
三、start 的名詞形式也是 start,而 begin 的名詞形式是 beginning。
2樓:匿名使用者
begin與start在很多場合下是一樣的意思,如: we started/began to study english two years ago. 但在如下場合則不能用begin:
① 作為"啟程"講,如: i think we ought to start at six. ② 表示"開始工作",如:
the car won't start. (車子發動不起來。) ③ 作為"開動"、"啟動"講,如:
do you know how to start this machine.[辨析] 這兩個動詞,都有"開始"之意,在一般情況下可互換使用。
如: they usually begin/start to work at six a.m.
他們通常在上午六點鐘開始工作。
二者的區別是:begin是普通用詞,使用較廣泛,後接動名詞或動詞不定式均可,多數情況下都可替代start,反義詞為end。
如: they began learning/to learn english last year.
他們去年開始學英語。
start較口語化,動作性較強,帶有突然開始之意,其反義詞為stop。start是及物動詞,作"動身;發動"講時,不可用begin替換。
如: let's start a little earlier tomorrow.
我們明天早一點動身。
li mei couldn't start the car.
李梅發動不了那輛汽車。
3樓:酷叔叔英語口語
start和begin有什麼區別?還有什麼不同
4樓:4c小魚
單詞 start 有一些 begin 不具備的用法。例如,“start”的意思是“創立公司、企業、機構、發動汽車、機器等”。在表達這層意思時,我們不能用“begin”與之替換。
start和begin的區別,begin 和start 的區別
start 和 begin 都有開始的意思 但要了解他們的確切用法卻要來自於經驗 start 是在任何時候開始都行的開始 比如說賽車比賽中 兩輛車突然停了 然後又決定再往前開 這麼說 start driving from here 從這兒開始開吧!begin 一般用在大事兒上面 不像上面我舉的這種例...
關於end和begin的一道英語選擇題知道的麻煩稍微給講下
第一個空可以填 with 因為 began with 以 開始 第二個空可以填 ended with 以 結束,也可以填 ended up wth 以 結束 原句的意思是 英語晚會以一首英語歌曲開始,以一首很著名的鋼琴曲結束 end up 結束,可用作及物動詞,也可用作不及物動詞,如 he ende...
和有啥區別, 和 的區別
青菜愛豆腐 和 主要從含義不同 執行動作的人不同和語氣不同來區別。一 含義不同 意思是 我一下,表示請對方做某事。例如 私 山田先生 日本語 教 我請山田老師教日語。意思是請允許我做.表示請對方允許自己做某事。二 執行動作的人不同 表示請對方做某事,執行動作的人是別人,是請別人做事。例如 教 你能教...