1樓:
由於漢語的特性導致每個字都吐字過於清晰,導致無法連讀,由於吐字過於清晰,可能給人一種很書生氣的感覺。而一些外語,例如英語、德語等語調則比較深沉也很連貫,聲調也存在巨大差異,這和說起漢語來有天壤之別!舉個簡單的例子:
比如讓一個美國人,分別模仿西班牙語和漢語,結果西語可以模仿的**不離十,而漢語就完全摸不著頭腦了,因為漢字的這種語調不同於任何一門語言。外國人可能不太適應中文這種口齒清晰的語言。而且漢語的音調比較高,相比之下,那些外語則顯得比較低沉,所以有的外國人覺得中文聽起來會比較刺耳一點。
2樓:匿名使用者
我覺得日語挺好聽的,所以平常都聽日語歌。動作電影裡的發音也不錯,風靡全世界~
3樓:匿名使用者
韓文確實聽不順耳,估計聽不習慣……至於泰文,好吧……舉個例子,我很怕看泰國的鬼片,原因就是我怕他們一說話我就忍不住笑把氣氛破壞掉- -
4樓:匿名使用者
外國人覺得中文很難聽刺耳。
中文音調鮮明,發音很響亮,聽著就像吵架,這是外國人不喜歡的主要原因。
中國人說英語也很難聽,因為講出了中文的調調,也是很刺耳。
西方英語非常溫和柔軟,比溫柔的姑娘講話都溫柔,就跟要死不活的調調一樣,所以外國人不喜歡中文。
5樓:匿名使用者
好像廣東話在遊戲**現的機會高於普通話……
外國人聽漢語會覺得好聽嗎?
6樓:孟子我的湯呢
這個問題當然也不是每一個外國人都覺得好聽或者不好聽,如果對詩歌有興趣的外國人可能會覺得漢語非常優美,否則對漢語可能也就沒什麼特別的感情,就好像中國人聽英語一樣。
不過現在因為中國的國際地位的提高,以及各國與中國的外貿文化交流的增多,很多國家確實都在興起學習漢語——普通話的高潮。國家也有漢辦這個機構專門負責對外輸送中文老師。很多國家的大學裡也都建立了孔子學院,專門教授老外中文的。
褒貶不一吧,肯定每個人都額想法都是不一樣的。你讓外國人學漢語。他們就完全摸不著頭腦了,因為漢字的這種語調不同於任何一門語言。
外國人可能不太適應中文這種口齒清晰的語言。而且漢語的音調比較高,相比之下,那些外語則顯得比較低沉,所以有的外國人覺得中文聽起來會比較刺耳一點。所以說呢,還是有的人喜歡有的人討厭的。
由於漢語的特性導致每個字都吐字過於清晰,導致無法連讀,由於吐字過於清晰,可能給人一種很書生氣的感覺。而一些外語,例如英語、德語等語調則比較深沉也很連貫,聲調也存在巨大差異,這和說起漢語來有天壤之別!舉個簡單的例子:
比如讓一個美國人,分別模仿西班牙語和漢語,結果西語可以模仿的**不離十,而漢語就完全摸不著頭腦了,因為漢字的這種語調不同於任何一門語言。外國人可能不太適應中文這種口齒清晰的語言。而且漢語的音調比較高,相比之下,那些外語則顯得比較低沉,所以有的外國人覺得中文聽起來會比較刺耳一點。
7樓:c2百賬號
我在加拿大的一個小城鎮上高中,我修了一節英語寫作課。有一次的作業是收集一段景物的描寫並在課上朗讀,我選的是朱自清的荷塘月色譯文。讀完後老師很是震驚,她覺得寫得太美了,她當時和我說了一句「哇,中國人的感情真的是太細膩美好了」。
很是欣慰,於是我很膽怯的和老師說了一句這僅僅是譯文,如果可以的話我可以中文朗讀一遍。雖然可能聽不懂但美的東西些許有共同性吧,比如其中的語調起伏或者僅僅就是一個漂亮的發音。老師是一個很慈祥、善良、樂意接受多元文化的加拿大籍義大利人。
以前上她英語12時,講到以前加拿大人怎麼不公平虐待原住民小孩,她哭了一節課。我問過上一屆的同學,每個人都說講到那一塊她都會哭…
8樓:作業幫
一個國家的語言發音好不好聽,要看他的子音數量和母音數量的比例和發音的難度和說話速度, 世界十大難學語言中,漢語名列榜首,其實漢語只要你發音標準了誰聽都好聽。
9樓:小黑娃
褒貶不一吧,肯定每個人都額想法都是不一樣的。你讓外國人學漢語。他們就完全摸不著頭腦了,因為漢字的這種語調不同於任何一門語言。
外國人可能不太適應中文這種口齒清晰的語言。而且漢語的音調比較高,相比之下,那些外語則顯得比較低沉,所以有的外國人覺得中文聽起來會比較刺耳一點。所以說呢,還是有的人喜歡有的人討厭的。
10樓:一夜十三郎
經常會聽我和中國同學對話,然後我最常看見的就是他驚恐受傷的小眼神。 終於有一天他終於忍不住問我為什麼你們老說黑人,這次換我迷茫了……後來才知道他把「那個」聽成了「nigger」,噢,這個可憐的小混蛋自從開始學習中文他抱了極大地熱情,剛開始他抱怨根本聽不出來我們說的是一句話還是一段話,經過我的中文大腦思考,我認為他想表達的是:不知其所起,不知其所終。
11樓:如果有幸會面
由於漢語的特性導致每個字都吐字過於清晰,導致無法連讀,由於吐字過於清晰,可能給人一種很書生氣的感覺。而一些外語,例如英語、德語等語調則比較深沉也很連貫,聲調也存在巨大差異,這和說起漢語來有天壤之別!舉個簡單的例子:
比如讓一個美國人,分別模仿西班牙語和漢語,結果西語可以模仿的**不離十,而漢語就完全摸不著頭腦了,因為漢字的這種語調不同於任何一門語言。外國人可能不太適應中文這種口齒清晰的語言。而且漢語的音調比較高,相比之下,那些外語則顯得比較低沉,所以有的外國人覺得中文聽起來會比較刺耳一點。
12樓:這很撩妹
我和一個英國逗比是同學,關係不錯平時經常一起活動。 有一次我和一個一起打球的朋友在打招呼,一起吐槽了一下火箭然後愉快的分開了。就看見那個1米9,200多斤的大哥像一個哈士奇一樣縮在一邊用驚恐的眼神看著我,我問他怎麼了他說你為什麼這麼突然就和別人吵起來了……後來我說那是一個非常友好的對話他似懂非懂的哦了一聲,弱弱的說可你聽起來確實很憤怒
13樓:愛追劇的
這個問題要一概而論,其實是不可能回答的。
不同的國家有自己的發音,他們會喜歡偏向同自己國家語言的發音相類似的語言。
不過現在因為中國的國際地位的提高,以及各國與中國的外貿文化交流的增多,很多國家確實都在興起學習漢語——普通話的高潮。國家也有漢辦這個機構專門負責對外輸送中文老師。很多國家的大學裡也都建立了孔子學院,專門教授老外中文的。
14樓:大長腿黑呀
外國人覺得漢語是懵懂的吧,就像我自己去聽外國的語言,感覺就是沒有自己國家的好聽, 所以說,對於外國人,我也是外國人,肯定沒有自己的語言好聽,是沒有感覺得。
15樓:你好呀樂
外國人覺得中文好聽,因為中文帶有韻律,這是其他文字所沒有的.曾經一位外國友人這樣說,他當時接到一個打錯的**,是中文的,他說像唱歌一樣好聽,對於自己沒有接觸過的事物,第一次接觸肯定是覺得不錯的。.
外國人覺得中文聽起來好聽嗎?
16樓:
他們有大部分覺得不好聽,因為他們聽的都是qiong,bi,chi,ze之類的音,畢竟中文是世界上最與眾不同的回語言,覺
答得漢語歌的原因素:
1.漢語是世界上唯一的單音節語言文字(日語不算),每個字音調都是清晰平滑,鏗鏘有力的。因為全世界只有中文的讀音這樣所以外國人大部分聽不慣。
2.漢語沒有固定語法及嚴謹「一點」的思維邏輯結構,所以他們聽不出任何規律可言。
3.漢語歌大部分情情**,dj歌曲都沒有(都是土嗨),而且很多歌樂都不倫不類。
結論:所以外國人不覺得漢語歌難聽(有大部分),聽起來像野獸亂叫或很那個……。也有大部分不合西方人口味,畢竟中國歌樂大部分都是什麼「你說嘴巴嘟嘟嘟嘟嘟嘟嘟」「愛的魔力轉圈圈」「忙忙碌碌有一天,辛辛苦苦沒轉到多少錢」「雞你太美」之類的歌
17樓:
外國人覺得中文好聽,因為中文帶有韻律,這是其他文字所沒有的.曾經一位外國友人這樣說,他當時接到一個打錯的**,是中文的,他說像唱歌一樣好聽,可見,外國人覺得中文好聽.
18樓:
不會啊現在有很多的老外學中文,我媽就有很多的老外朋友,老外向我媽學習中文,我媽向老外學習義大利語
外國人想知道是否在中國租賃土地,外國人想知道是否在中國租賃土地。
潘增飛 這事就別想了,英國和葡萄牙租地的事還沒有忘呢 冠曉山 外國人不可以在中國購買土地。但是如果外國人到中國進行投資,需要的土地可以按照中國法律規定的程式取得土地使用權。1 在中國,土地是國有的,所有權歸國家所有。所以外國人在中國投資購買土地也只是擁有一定年限的使用權,但是沒有擁有所有權,而且這個...
我想知道外國人有可能到中國來念法律學嗎
後銳澤 外國人有可能來到中國度專業課,包括法律 如果資費的話,他們先要一年學習中文,後來跟中國新生們在一起開始學習專業 按規定,進入學專業之前他們必考漢語水平考試 hsk 得到某個等級成績才能進入專業系.如果公費的活,就每個留學生不一樣,按照什麼國家專業等等有區別 關於 中文方面如果不是很流通的話 ...
清朝人怎麼看外國人的,想知道清朝時,外國人說的話清朝人怎麼聽懂的呢?
蠻夷 小地方來的人 不開化 而且還窮 沒見過世面 1792年,英國以給乾隆皇帝祝壽為由 派馬夏爾尼使團前往中斟,井致函兩廣總督,通報此事。英方在信函中說,英國國王為了 與中國皇帝發生友誼,並增進兩國之邦交,擴充兩國人民之商業 決定派遣馬戛爾尼使團採華。使團攜帶有英國國王贈送給中國皇帝的許多精美禮物,...