1樓:匿名使用者
すみません、これをください。( su mi ma sen , ko rei wo ku da sai )
不好意思,請給我這個看看···
這樣簡單的說法,日本人就會明白的···
當日本人知道你是中國人時會不會對你不友好,或者別的?
絕對不會的。日本人對中國來的客人很友好,很熱情的。你來了就會知道的···
2樓:瀲灩星舞
これ、一つ買えてします。
羅馬字:ko re, hi to tsu ka e te shi ma su.
諧音:口類,he投促卡欸忒西嘛素。
3樓:匿名使用者
ko ne o kan yi de
或者直接說 ko ne(這個) so ne(那個) ka n i ma su(我要買)
闊勒 說勒 看一馬斯,
一般老闆姓都挺友好的。
4樓:匿名使用者
これおください。kou le ou ku da sai. (扣累哦哭搭賽)
你去日本旅遊不用學日語的,買東西問路 住店 去飯店 定車票,所有吧用英語ok。掃馬路的都聽的懂 完全不用擔心。
5樓:
これ,ひとつお願いします。
korehitotuonegaisimasu
一般來說,就是問人家請幫我拿一個這個東東的,日本人有點委婉的。
"想請您幫忙買一下東西"日語怎麼說?
6樓:匿名使用者
買い物の頼みがあります。
7樓:匿名使用者
お願いですが、買ってきていただけますか
8樓:手機使用者
ちょっと買って「もらいたい」ものが【ありまして】。。。
ちょっと買って「もらいたい」ものが【ありまして】。。。
「もらい」=「頂きたい」
【ありまして】=【ありますが】
9樓:匿名使用者
買い物を頼みたいですが。ーーー這句話是想讓對方幫你買東西。
而其他標的方式有可能讓對方誤解,是跟他白白的要東西。比如,買ってもらいたい、買ってほしい
日語口語考試撒要求說關於買東西的對話日語啊日語
東印 a 聞 b 何 a 服 売 場 探 場所 教 b 服 売 場 三階 利用 a 分 服 売 場 a c 客様。a 夏 服 売 場 c a 白 服 見 c 少 待 a 何 c s a m c 調 少 待 c 待 客様 m a 試著 大丈夫 c c 客様?a 色 色 c a 方 願 c 色 客様 似...
男友為什麼這麼說,男朋友為什麼這麼說?幫忙分析下
還要磨合啊,你那句話,他真愛你,當然會傷心的,說話的時候,也該考慮下他的感受的。我和你一樣,找了個動不動就說從不解釋,解釋就是掩飾,掩飾就是講故事的人!煩都煩死了,有時候給機會他解釋,是在給彼此找臺階下,不要再犯同樣的錯誤,這樣倒好,連故事都不願意講了。面對這樣的人,是夠挫敗的,感覺一是他們對自己的...
女生這麼說是不是在委婉地說你醜,女生這麼說是不是在委婉地說你醜?
千紫千與千尋 首先,她這麼說,還是比較真誠的對你的,說明她人比較好,不排斥你。第二,她既然是真誠的,那說的就沒錯,但不是說你醜,醜這個字很難判別。改變自己,自信一點,怎麼自信,你可以多運動,每天跑跑步,作息規律點。經常洗手洗臉洗澡,勤換衣服 她說你衣服穿的再好點,意思是要穿著整潔,要保持衣服乾淨有鬍...