1樓:sky怺駐
「曾」讀「zēng 」。
1、曾 zēng
指與自己中間隔兩代的親屬:曾祖父。曾孫。
古同「增」,增加。
竟,簡直,還(hái ):「以君之力曾不能損魁父之丘,如太山、王屋何?」
姓。 2、曾 céng
嘗,表示從前經歷過:曾經。未曾。何曾。曾幾何時。
古同「層」,重(chóng )。
筆畫數:12;
部首:曰;
3、釋義:使他做的事顛倒錯亂,總不如意,通過那些來使他的內心警覺,使他的性格堅定,增加他不具備的才能。
參考資料
2樓:匿名使用者
讀曾 [zēng],因為這裡的意思就是:上天將要降落重大責任在這樣的人身上,一定要道先使他的內心痛苦,使他的筋骨勞累,使他經受飢餓,以致肌膚消瘦,使他受貧困之苦,使他做的事顛倒錯亂,總不如意,通過那些來使他的內心警覺,使他的性格堅定,增加他不具備的才能。
3樓:rz69gf0的
曾益其所不能中的曾讀céng
「行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。」如何註解。
4樓:天上飛
意思是:使他所做的事顛倒錯亂,用這些辦法來使他的心驚動,使他的性格堅韌起來,增加他不具備的才能。
出自:戰國《孟子·告子下》
原文:故天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。
人恆過,然後能改;困於心,衡於慮,而後作;徵於色,發於聲,而後喻。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恆亡。然後知生於憂患而死於安樂也。
譯文:所以上天要把重任降臨在某人的身上,必定要先磨練其人心志,以飢餓和睏乏考驗其人身形,擾亂其人業已開始的行動,目的就是要用上述這些艱難困苦來觸動其人之心靈。
堅韌其人之性格,增加其人原本沒有的能力。人常常犯錯,然後才能改正;心內心憂困,思想阻塞,然後才能奮起;心緒顯露在臉色上,表達在聲音中,然後才能被人瞭解。
一個國家,在內如果沒有堅守法度的大臣和足以輔佐君王的賢士,在外沒有與之匹敵的鄰國和來自外國的禍患,就常常會有覆滅的危險。這樣,就知道憂愁患害足以使人生存,安逸享樂足以使人滅亡的道理了。
5樓:菲菲老師說語文
八年級上冊第21課《生於憂患,死於安樂》講解。瞭解「生於憂患,死於安樂」的真正含義。
6樓:嘎嘎
勞其筋骨,餓其體膚,空乏其心,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。
【譯文】天將要把重要的任務加到某人的身上,一定要先苦惱他的心意,勞動他的筋骨,飢餓他的腸胃,窮困他的身子,他的每一行為總是不如意,
這樣便可以震動他的心意,堅韌他的性情,增加他的能力。
這裡的苦、勞、餓、空、拂亂都是使用法。
所以動心忍性,曾益其所不能,翻譯
7樓:匿名使用者
「所以動心忍性,曾益其所不能」的翻譯為:這樣來激勵他的心志,使他性情堅忍,增加他所不具備的能力。
這句話出自《孟子》的「生於憂患,死於安樂」。原句是:故天將降大任於斯人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。
譯文是:所以上天要把重任降臨在某人的身上,一定先要使他心意苦惱,筋骨勞累,使他忍飢挨餓,身體空虛乏力,使他的每一行動都不如意,這樣來激勵他的心志,使他性情堅忍,增加他所不具備的能力。
擴充套件資料
《生於憂患,死於安樂》創作背景
孟子作為孔子之後儒家學派最重要的代表人物,把孔子的「仁」發展為「仁政」的學說,提出「民貴君輕」的思想,主張國君實行「仁政」,要與民「同樂」。孟子的思想學說就是著作《孟子》。《孟子》記載了孟子的言行,是一部對話體著作。
其顯著特點一是氣勢充沛,雄辯而色彩鮮明;二是善於以典型事例、比喻和寓言闡述事理。此文選自《孟子·告子下》。春秋戰國時期,戰亂紛爭,一個國家要想立於不敗之地,要奮發圖強,不能安於現狀、不思進取。
這篇文章就是在這種背景下寫的。
8樓:匿名使用者
所以你在生氣的時候要剋制自己,它對增加你的修養與品德是有很大幫助的。
9樓:隨風而逝
這樣才能使他激發心志,磨練性情,增加他的能力,彌補不足。
10樓:匿名使用者
《孟子 告子下》原文是:故天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其心,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。 【譯文】天將要把重要的任務加到某人的身上,一定要先苦惱他的心意,勞動他的筋骨,飢餓他的腸胃,窮困他的身子,他的每一行為總是不如意,這樣便可以震動他的心意,堅韌他的性情,增加他所缺少的才能。
11樓:匿名使用者
心動了,但是能忍住性衝動,對人的好處大無邊啊
12樓:匿名使用者
之所以動心忍性,增加他所不能
13樓:半度嶶光
文章的名字,幫你查一下
行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能.應該怎麼理解
14樓:匿名使用者
這句話的意思是: 使他的每一行動都不如意,這樣來激勵他的心志,使他性情堅忍,增加他所不具備的能力。
出自《生於憂患死於安樂》
原文選段:
故天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。
譯文:因此上天將要將降下重大的責任在這樣的人身上,就一定要先使他的心智痛苦,使他的筋骨勞累,使他忍飢挨餓,使他的身體窮困缺乏,使他做事受到阻撓干擾,用這些來激勵他的心志,使他的性情堅韌,增加他所不具備的才幹。
「生於憂患,死於安樂」,一反一正,一是一異,相輔相成地說明了同一人生哲理的兩面。既不使人因正面說教而感沉悶,又不為邀人眷顧而故發驚人之談;既娓娓動聽,又給人警策;既不庸,又不妄。
15樓:橘說娛樂
解釋:使他的每一行動都不如意,這樣來激勵他的心志,使他性情堅忍,增加他所不具備的能力。
出自孟子《生於憂患,死於安樂》,原文:
舜發於畎畝之中,傅說舉於版築之間,膠鬲舉於魚鹽之中,管夷吾舉於士,孫叔敖舉於海,百里奚舉於市。
故天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。(是人 一作:斯人)
人恆過,然後能改;困於心,衡於慮,而後作;徵於色,發於聲,而後喻。入則無法家拂士,出則無敵國外患者,國恆亡。
然後知生於憂患,而死於安樂也。
譯文:舜從田野耕作之中被起用,傅說從築牆的勞作之中被起用,膠鬲從販魚賣鹽中被起用,管夷吾被從獄官手裡救出來並受到任用,孫叔敖從海濱隱居的地方被起用,百里奚被從奴隸市場裡贖買回來並被起用。
所以上天要把重任降臨在某人的身上,一定先要使他心意苦惱,筋骨勞累,使他忍飢挨餓,身體空虛乏力,使他的每一行動都不如意,這樣來激勵他的心志,使他性情堅忍,增加他所不具備的能力。
一個人,常常出錯,然後才能改正;心意困苦,思慮阻塞.然後才能奮發;別人憤怒表現在臉色上,怨恨吐發在言語中,然後你就會知道。一個國家,如果在國內沒有堅守法度的大臣和足以輔佐君王的賢士,在國外沒有與之匹敵的鄰國和來自外國的禍患,就常常會被消滅。
這樣,就知道憂愁患害足以使人生存,安逸享樂足以使人滅亡的道理了。
16樓:啟東德樂潤滑
出自《孟子 告子下》原文是:故天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其心,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。
【譯文】天將要把重要的任務加到某人的身上,一定要先苦惱他的心意,勞動他的筋骨,飢餓他的腸胃,窮困他的身子,他的每一行為總是不如意,這樣便可以震動他的心意,堅韌他的性情,增加他的能力。
這裡的苦、勞、餓、空、拂亂都是使用法。
“行拂亂其所為”中“拂”是什麼意思
火蔓草 行拂亂其所為 這句話的意思是 將要使他的所作所為與意願相左 或者是擾亂他的所作所為 拂 違背的意思.應該讀 行拂 亂其 所為出自 孟子 告子下 原文是 故天將降大任於是人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其心,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。譯文 天將要把重要的任務加到某人...
“行拂亂其所為”的詞類活用現象,孟子兩章的一詞多義詞類活用古今異義
求策瑜 亂 使動用法,使 顛倒錯亂 出處 生於憂患,死於安樂 舜發於畎畝之中,傅說舉於版築之間,膠鬲舉於魚鹽之中,管夷吾舉於士,孫叔敖舉於海,百里奚舉於市。故天將降大任於斯人也,必先苦其心志,勞其筋骨,餓其體膚,空乏其身,行拂亂其所為,所以動心忍性,曾益其所不能。人恆過,然後能改,困於心,衡於慮,而...