1樓:匿名使用者
不準確阿!!
屋的意思很廣泛的。例如:技術屋,就不是什麼店大小的事情了,那是搞技術的意思。例如:あの人はもともと技術屋でした。那個人以前是搞技術的。
2樓:匿名使用者
補充兩個:
1、一樓說的八百屋(yaoya)、居酒屋(isakaya):屋的發音是ya。這種店更偏日本風一些。店就是正規的西式的店。
2、二樓說的屋是名詞,指幹什麼的人或精於什麼專業的人。和樓主的問題無關了。
3樓:零肆好玩
屋小店子,小鋪子。
比如賣蔬菜的叫“八百屋”
店規模大一點的
兩個家發音不同
一個是 いえ,是日文的發音
一個是 か,是按照漢語的讀音,比如:家族かぞく
動詞在接 未然形 連用形 終止形 連體形 假定形 命令形 推量形時詞尾有變化。
動1 例:書く 書か(未然形) 書き(連用形 ) 書く(終止形) 書く(連體形)書け(假定形) 書け(命令形) 書こ(推量形)
動2 例:起きる 起き(未然形) 起き(連用形) 起きる(終止形) 起きる(連體形) 起きれ(假定形) 起きよ/起きろ(命令形) 起き(推量形)
動3 例:來る こ(未然形) き(連用形) くる(終止形) くる(連體形) くれ(假定形) こい(命令形) こ(推量形)
動3 例:する せ/し(未然形) し(未然形) する(終止形) する(連體形) すれ(假定形) せよ/しろ(命令形) し(推量形)
在日語中什麼時候用漢字,什麼時候用片假名
4樓:幸殿の不二法門
除了外來語和一些人名是用片假名之外,平時一般是用平假名
。如果用片假名來版替換平假名,一權般是用語強調某個詞或某句話。同樣亦有用平假名來替換本來是片假名的詞,是屬於表現可愛或引人注意(同樣是強調)的地方,比如動畫幸運星的日文名字是「らき☆すた」這個本來是英文單詞lucky star,應該用片假名ラッキースター來寫,但用平假名來寫反而有另一番可愛的味道,也切合了動畫的感覺。
另外有漢字的詞也不一定什麼情況下都用漢字。比如一些面向全年齡或尤其主要面向低齡青少年的讀物會盡量把大部分漢字都用平假名錶示,比如當年人氣強力的遊戲口袋妖怪,裡面就是所有文字都是假名,沒有一個漢字,因為那是一個全年齡遊戲,假名更方便吸引低齡兒童玩家。反之,在譬如政治,新聞等比較正式的場面就會盡多使用漢字,連平常一般有漢字也用平假名的たくさん(沢山),也會用漢字來顯示。
5樓:匿名使用者
日語裡面有規定好的1945個常用漢字
詞彙,寫這些漢字詞彙時用漢字,一般會出現在
專新聞,或者很古屬味的店子裡;寫所有的外來語時都用片假名,但是有時候為了強調一些擬聲擬態詞的作用,或者漫畫裡要強調的某個名詞或者助詞是也會有片假名。
6樓:lxt彤
日語中大部分要用到漢字!也就是說漢字是必不可少的!通常漢字是要註上平假名的!
只有外來詞語才用到片假名!比如鋼琴-ピアノ等等!
7樓:堯易普俊風
.平假名
是使用來得最多的.
.片假源名一般用於外來語和擬聲詞,使用得比較少.
.有的詞語既可寫假名也可寫漢字,
至於說什麼時候用漢字什麼時候用假名,這個沒有一刀切的說法,要看具體情況而定.
.假名是表音的音節文字,利於讀不利於閱,
假名在閱覽的時候不如表意的漢字直觀,
而且假名和漢語拼音都有同樣的毛病,就是有同音不同義的現像,有時候會引起歧義,
這時候寫漢字的效果就比寫假名好..
日語和韓語為什麼這麼像?兩者有什麼淵源嗎
可愛的哇哇 韓語初學者,我覺得它倆相似,但沒有那麼相似,說幾個目前我發現不一樣地方。大家覺得像只是站在分析語 漢語 英語 的角度來看黏著語,只關注了表面上的 主賓謂結構,格助詞一一對應等,實際上粘著語 滿語,土耳其語,蒙古語 都是差不多的套路 日語有許多和韓語不同的地方。比如發音上日語有清濁對立,而...
寧缺毋濫和寧濫勿缺分別什麼意思?兩者有什麼區別
畢倫靳棋 兩者意思正好相反。前者 寧可缺少,也不能把亂七八糟的東西都收攏來。後者 寧可把糟粕的東西也弄進來了,也不能少。拓展資料 1 寧缺毋濫 成語讀音 n ng qu w l n成語釋義 選拔人才或挑選事物,寧可少一些,也不要不顧質量貪多湊數。成語示例 前天晚上,我們不是決定了 寧缺毋濫 的宗旨麼...
中超是什麼,中超和中甲是什麼意思啊!兩者有什麼區別呢?
中超聯賽 csl 中國足球超級聯賽 china football association super league 英文簡稱為csl。中國足球超級聯賽始於2004年,是中國職業足球的頂級賽事,2008年共有16支俱樂部隊參加 大部分俱樂部為民營企業或私企所有 第二級別的賽事中甲聯賽共有13支俱樂部球...