1樓:匿名使用者
兩者漢意上的區別等同英文上的,
簡而言之在英文中的表達是in short,in brief or in one word
對所提觀點的簡單化的歸納
總之 in a word ,all in all(口語)強調的是總的來說,對前面觀點分析,做出自己的決定
2樓:匿名使用者
沒什麼大的區別呀,簡而言之in short 總之in a word
3樓:尹之凌
all in all 總之 in short/brief 簡言之
4樓:
in short——in summation 沒什麼區別,要有區別,也不過是漢語理解的區別。
5樓:八戒的智慧
in brief
in one word
憶讀書中總而言之和統而言之的理解和作用
卜夢澤 總而言之是指比如 上課開小差,這件事不管怎麼麼說,總而言之是錯的。統而言之和總而言之的意思相似度比較多 憶讀書 裡從行文角度看,總而言之,統而言之 的表達作用何在? 這屆小知真不錯 以作者的讀書經歷為線索,小時候小畫片,然後讀 文藝術節,再到大部頭的中外名著。第一自然段為第一段,段意為 總說...