普通話和東北口音的區別,普通話中,南方口音與北方口音的區別

時間 2021-08-11 18:13:44

1樓:匿名使用者

過了這麼就不知道樓主的普通話練習的怎麼樣了?就是調值問題,聲調不夠上升。本來音調應該升上去的,東北口音就把後邊上升的部分省掉了。

2樓:

不復制理論了,打個比方說吧,「媽媽」一詞,東北話和普通話自然都讀一聲(陰平),但是音高是不一樣的,如果把語言的音高分為5個音階的話,東北話讀「媽媽」大都是33音,而普通話是要讀55的,通俗來說就是你的音調要高一些……不知道這樣解釋請不清楚……若有這方面興趣的話,建議去專門的普通話課程學習一下。

3樓:百合大美人

反正東北話是最接近普通話的話 尤其是哈爾濱和吉林的普通話 比較標準 瀋陽的口音稍微重點 你比如說那英 孫紅雷 董潔 劉燁 佟大為 趙文卓 鮑蕾。。。他們講的都是東北話 趙本山 小瀋陽在電視上講的也是東北話 但他們是遼寧人 口音重點 但是也比其他地方更接近普通話 再說央視很多主持人都是東北人 就是因為我們普通話比別的地方標準

4樓:匿名使用者

你把自己說的錄下來再放給自己聽就知道不一樣了。普通話尾音向上,東北話尾音向下,

5樓:匿名使用者

zcs與zhchsh是東北口音最容易出錯的地方,平捲舌分清多多練習就好了

普通話中,南方口音與北方口音的區別

6樓:祝濯

說話特別連的是北方人吧..一句話裡有幾個字是翹舌的..

7樓:匿名使用者

你說得對,普通話是以北京語音為標準音,以北方話為基礎方言,以典範範的現代白話文文作品為語法規範,是通行於中國大陸、香港、澳門、臺灣及海外華人華僑間的共通語言。這樣就能解釋為什麼北方人的普通話更標準了。說到北方人和南方人的普通話的不同之處,是一個很複雜的話題,不能一概而論,因為所說的南方人還會分很多語種,這一個個不同的語種都會有自身的特點,相對應的,就會有很多種南方話跟北方的普通話有區別,一定要說,那恐怕要一部專著了。

例如南京人說話l\n是不分的,北方話不會有這樣的。南方人說普通話能聽出來,就像我們北方人說話你們也能聽出來一樣。感覺多數南方人說普通話語速較慢,語音偏軟,音節連線處更圓潤一點吧,也就是說北方人說話節奏更明顯,語音更硬朗一些。

(個人的一種直覺)

東北人說普通話是不是口音很重

8樓:宗頎

東北的口音很明顯,很少有人能說標準普通話。

例如:破爛,東北人說pelan,正確讀音為polan。

例如:都是十七歲,東北人說(dou二聲)是十七(qi二聲)歲。

類似的方言發音有很多很多。自己根本注意不到,就像一些南方人說的普通話很蹩腳,但是在他自己聽來已經是很標準的普通話了。

為什麼東北妹說普通話和我們南方人說的不一樣就是說話口音很重

9樓:峰巒疊翠飄阿飄

他們說的不是普通話,就是東北話。如果大家都認真說普通話的情況來比較……南方的普通話口音相對更重一些。因為南方人有些音就是不會區分~

清朝的皇帝,說話的口音是不是東北口音?

10樓:卡薩

清朝皇帝說話的口音並不是東北口音。

自有清以來,清代國語即為滿語,清代時亦稱之為「清語(清字、清文)」。這一原因,自然是因為起初的滿人都是說滿語的。因此,在清代二百多年中,普通的滿人經歷了從清初期不會漢語,到清中期學習漢語,再到清末漢語佔據日常語言的主要地位這一過程。

而清代的皇帝們,除了情況特殊的溥儀同志,滿語水平都是極好的;包括溥儀在內,並沒有任何一位皇帝「不會講滿語」。

明末清初未入關時,其實大家講的都是滿語的,跟東北話幾乎毫不相干。更何況現代東北話的形成,起碼要在19世紀之後了。由於清代皇帝的漢語都是由當時的名儒所教,所以讀書自然也要按照老師的讀書音來讀——尤其是雍正以前,尚未規定推廣官話讀音之時。

《弘覺忞禪師北遊集》一書中,有一段很有意思的記錄,裡面說道禪師見到順治時的一段對話:上一日持一韻本示師曰:「此詞曲家所用之韻,與沈約詩韻大不相同。」師為展閱一過。

上曰:「北京說話獨遺入聲韻。蓋凡遇入聲字眼,皆翻作平上去聲耳。

」於是,上親以喉脣齒舌鼻之音調為平上去入之韻與師聽之。——順治還學過入聲嘞可想而知,其所說的漢語與東北話差了許多。

清代的官話其實即為北京音,當時應該也有文讀和白讀之別。由於清代滿漢對音的書籍有不少,再加上滿文是拼音文字,本質上用字母拼寫,所以從一些書籍、滿文奏摺上漢語名字的拼寫讀音以及北京故宮等地的部分匾額,可以推知彼時官話讀書音的大致發音。

比如交泰殿匾額上滿文即為漢字音譯,按照其拼寫,讀音類似於「giao tai dian」;根據《御製增訂清文鑑》中,滿文字母對漢字的標音,「略」字讀「luo」,「鞋」字讀「hiai」;根據奏摺以及宗譜,可知廢太子胤礽二字的滿文記音類似於「yin cheng」等等。

11樓:匿名使用者

不是的。

清代的官話其實即為北京音,當時應該也有文讀和白讀之別。由於清代滿漢對音的書籍有不少,再加上滿文是拼音文字,本質上用字母拼寫,所以從一些書籍、滿文奏摺上漢語名字的拼寫讀音以及北京故宮等地的部分匾額,可以推知彼時官話讀書音的大致發音。比如交泰殿匾額上滿文即為漢字音譯,按照其拼寫,讀音類似於「giao tai dian」;根據《御製增訂清文鑑》中,滿文字母對漢字的標音,「略」字讀「luo」,「鞋」字讀「hiai」;根據奏摺以及宗譜,可知廢太子胤礽二字的滿文記音類似於「yin cheng」等等。

這與當代的北京音以及東北話都是有一定差別的。

因此,大家想象中的滿口東北大碴子的清朝皇帝是完全不存在的。清代的皇帝根本不說東北話。

12樓:匿名使用者

清朝皇帝乾隆之前是說滿文,這是努爾哈赤2023年命人創制的。後金政權使用的是後來之後又改革的新滿文。滿文在皇室口語和奏摺、官方檔案的使用直到清代覆亡。

但雍正曾下諭促使對語言和官話的調查與研究。雍正七年袁一舟發表《官語詳編》並以此為標準,開展了統一官話的語言運動。雍正朝漢字進入官方檔案,乾隆朝開始,皇室口語開始使用漢語,並逐漸普遍。

方言方面,皇室漢語屬於官話,是以北京話為基礎的北方方言。但是至於全朝的方言大致可以分為華北(北京方言)、西北(西安方言)、西南(成都方言)、江淮(揚州)四種官話方言。但是**進京述職,須先學習禮儀,並熟悉語言要求。

根據溥儀的口音,我們可以知道他其實說的口音摻雜了老北京話、河北話等,應該是由於教導老師、內侍太監、大臣、後宮等多種因素綜合形成的。

13樓:匿名使用者

後期的幾個皇帝是東北口音。因為最後的幾個皇帝都在遼寧這邊住,所以說說話帶著東北口音很正常。

14樓:江東子弟

我覺得應該不是

作為前幾代皇帝,應該使用滿語,後幾代皇帝,生於北京,長於北京,而且由漢人老師教導,不太應該會說東北話。

現在的東北話應該也不是滿人入關前的東北話,而是闖關東的人帶過去並混合了部分俄語的話吧

15樓:匿名使用者

已經回答的這兩位很專業了,我只想提醒lz一點,就算是現在通行的普通話也是東北話啊,普通話是哈爾濱的話,哈爾濱不是東北的嗎,哈哈

普通話口音重怎麼辦,說話口音太重普通話口音太重怎麼辦,幾乎每天都要講

中公教育 學習普通話,有這些方法 一 找出普通話和自己方言中的對應規律,加強規律 加強記憶。各種方言和普通話的差異主要表現在語音上,詞彙和語法方面的差異較小。語音的差異主要表現有 多數地區平翹舌音不分,n l不辨 缺少eng ing e uo等韻母,沒有輕聲以及兒化音亂用,還有多數人的韻母圓脣度不夠...

怎麼說普通話不帶口音,怎樣說好標準的普通話,不帶口音呢

中公教育 說普通話帶口音,一般都是發音不是很標準。發音方法 首先把舌頭捲翹起來,使舌尖背面碰到上顎的中部 這個地方感覺不到上齒的牙根,也不要把舌頭伸到喉嚨裡面去 不要貼得太多,這很吃力。擺好位置後,開始發音,放鬆的時候就能把音發好。千萬不能緊張,記住舌頭是不需要加力的。一般朗讀或說話的時候就不需要那...

蘇州話和普通話區別,怎麼感覺蘇州話和普通話有點像啊

羊兒要吃肉咩咩 普通話,即標準漢語。普通話是中國不同民族間進行溝通交流的通用語言,以北京語音為基礎音,以北方方言為基礎方言,以典範的現代白話文著作為語法規範。主要通行於中國大陸長江以北地區,長江以南則一般不說普通話,因為各地都有漢語方言,不依賴於普通話 其中,中國香港 中國澳門通行廣東話,中國臺灣地...