1樓:鳥兒在風中舞蹈
你寫的是短語吧?你寫的語法本身就有點問題呢!
按我的理解給你翻譯一下好了。再給你修正一下吧!
我是你的名字。手好涼啊。好的紅色。真的好冷。
하지만 여전히 이러한 차가운 바닥의 마음但是依然這樣冷冰冰心底(想說的是這個的話應該:하지만 여전히 이러한 차가운 마음의 바닥)
따뜻한 위의 빨간를 작성하기 위해 오른손을 사용하여 귀하의 이름이 쪼그려落滿눈(這句這麼說也是錯的。따뜻한 빨강을 작성하기 위해...後面是什麼意思不明白了。)
為了挑選暖紅色用右手……
還有,“我要你!”
那個用……代替的我不明白你說什麼所以就……了。
2樓:
每個困難上帝名字和手是冷和好紅色,真相好,但他們是象這樣,因為和冷的底下,溫暖的尊嚴的頭腦他們是深紅,在使用草擬眼睛的您之下命名蹲下危險右手,和, “想要困難您!”
3樓:匿名使用者
第一種:nandangsinui名稱,冷的手,一個良好的紅色,真的好冷,但仍底部的心中這些冷,暖紅色的用右手寫的名稱jjogeuryeo落滿你的眼睛,而且, “我想請你eulwon做到這一點!
第二種:每個困難上帝名字和手是冷和好紅色,真相好,但他們是象這樣,因為和冷的底下,溫暖的尊嚴的頭腦他們是深紅,在使用草擬眼睛的您之下命名蹲下危險右手,和, “想要困難您!”
第三種:我是你的名字。手好涼啊。好的紅色。真的好冷。
하지만 여전히 이러한 차가운 바닥의 마음
但是依然這樣冷冰冰心底(想說的是這個的話應該:하지만 여전히 이러한 차가운 마음의 바닥)
따뜻한 위의 빨간를 작성하기 위해 오른손을 사용하여 귀하의 이름이 쪼그려落滿눈(這句這麼說也是錯的。따뜻한 빨강을 작성하기 위해...後面是什麼意思不明白了。)
為了挑選暖紅色用右手……
還有,“我要你!”
如何將**裡的韓文翻譯成中文?或者直接幫我翻譯!!
4樓:匿名使用者
許可編號:京畿華城29號
原產地:美國,澳大利亞
成分:玉米粉,砂糖,糖回
精,葡萄糖,檸檬酸答,baking powder,混合綠色,棕色40號
營養成分
檢查專案 熱量 碳水化合物 蛋白質 脂肪 鈉含量結果檢查專案 飽和脂肪 反式脂肪 糖類 膽固醇結果重量
產品型別:零食類
流通期限:
包裝材質
注意事項:【看不清了】
退貨書:
5樓:龐爰晏昕昕
有些字太小看不清楚,大概的意思就是說對過敏性&紅**進行改善,分為兩個步驟
下面的就是它的功效了,保溼,美白,再生促進,補水,還有營養供給。補充維他命a
求助韓文亂碼翻譯韓文亂碼幫忙翻譯成中文
1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 ...
如何將中的日文翻譯成中文,如何將word文件中的日文翻譯成中文
word本身自帶翻譯功能,就在右鍵裡面,另外你還可以用谷歌翻譯,把想翻譯的內容複製到谷歌翻譯裡面,選擇好語言,確定即可。如何把word文件裡英文翻譯成中文 以wps 2019版為例,有兩種辦法供參考第一種方法 全文翻譯 1.開啟文件,依次點選 特色應用 全文翻譯 2.在彈出框根據需求進行選擇,點選開...
韓文翻譯成中文
面子和降落傘都得放開。先笑出來的才是主人。如果我先微笑,顧客也會跟著微笑。這時主動權在我。但是如果顧客先微笑,我再跟著微笑的話。就把主動權留給了顧客。對待顧客 我要首先微笑。因為微笑像病毒一樣,有很強的感染力。能讓顧客從打從心底感到愉快。這個不知道是什麼 顧客服務中。降落傘和麵子的共同點是兩者都要放...