1樓:匿名使用者
每個逗號代表一個單位.........
第一個逗號是thousand.......
第二個逗號是million.......
第三個逗號是billion.......
以此類推
所以用英語寫就是seven million, eight hundred and ninety four thousand, one hundred and twenty - three.
2樓:忘沉莫急
seven million, eight hundred and ninety four thousand, one hundred and twenty - three.
3樓:朗昕城
seven million eight hundred ninety-four thousand one hundred and twenty-three
4樓:匿名使用者
7 seven
894 eight hundred and ninty-four
123 a hundred and twenty-three
英語達人來一下,翻譯一句話,英語達人,一下幾個句子怎麼翻譯?
你把中間這個部分拿出來看。it is often for want of will rather than of means.可以看成是.it is rather than.也就是是 而不是.大概意思就是說,沒有什麼事情是做不到的,通常不是因為沒有方法,而是因為人們不想去做。懂了嗎。want 做不及...
求英語達人解答一下,英語解答一下
風華平生 參 如下 75.bread and potatoes.76.fish and rice.77.the restaurant called sumo sushi.78.they only eat food from plants.79.they think it s healthier fo...
求英語達人翻譯,跪求英語達人譯一下
俺知道汪汪是woof,自己翻譯啦。跪求英語達人譯一下 求英語達人翻譯下 22 bod5 生化需氧量。試驗確定的一小部分在生物學上是完全oxidizable身上,由一個5天的孵化採用接種物。23有許多雜質在石油化工或煉油汙水,必須刪除或改變之前pre or主要處理工藝採用二次處理後續操作可以被考慮。2...