幫忙翻譯一下,很簡單的,但就是理解不了啊

時間 2025-03-10 11:30:20

1樓:喑藜

擁有一部移動**確實使你的生活更加方便,但它經常使一些緊急的通話以個人來電的方式存到你的手機裡(我猜是因為沒開機等一些原因,如果是家庭**就不會這樣了,除非你把**線拔了),直到你到家(開啟手機或充好電後)開機後才能顯示。

原句的意思十分含糊,很像"ch-english",考慮良久,幫你以最合情理的模式幫你翻了出來,括號中的都是我的補充。

2樓:網友

擁有一部移動**無疑使你的生活更方便了,但除非在家,否則緊急的**會談以及私人的談話都會因(指在戶外不妨不方便)此受到制約。

請幫忙翻譯乙個句子 我直譯完了完全沒有邏輯。

3樓:網友

為了減少存貨,義大利的釀酒商(1)已將**下調:這些葡萄酒(3)的定價是要**,而。

且這些酒(2)真的賣得出。

注。1 vinters-可能應是vintners,即釀酒商。

2 their wines are priced to sell, and they do.

這裡的they應是指wines

所以譯作這些酒。

3 wine可以解釋為酒。

但通常是指葡萄酒。

4樓:

為了減少庫存,義大利的vinters(文特斯)已經降低了**;他們的酒的定價是為了開啟銷路,而且他們真的做到了這點。

這裡的vinters應該是義大利的一家酒廠名字。

5樓:網友

為了盡力縮減庫存,義大利的vinters(文特斯)已經降低了**;他們的酒定價銷售是為了開啟銷路,而且他們真的做到了這點。

6樓:網友

為了盡力縮減庫存,義大利的水果醉酒廠已經減下了**,他們生產的葡萄酒是帶價銷售的,他們(葡萄酒生產商們)確實達到了縮減庫存的目的。

請英語高手幫忙翻譯,不理解啊。

7樓:匿名使用者

如果她希望她的新發現的財富將產量實現持久的感情,她可以做的比讀快樂的錢伊莉莎白丹門和麥可諾頓更糟。

大多數值得花錢的方法是違反直覺的。

這些購買行為往往成為更有價值的時間講故事或記憶,尤其是當它們涉及的感覺對別人更連線。

人們會縮短他們要工作會更好。

快樂的有錢讀者顯然是一種特權,擔心履行。

然而,感覺很好,把錢花在別人可以看到世界各地的貧富之間的聯絡,

8樓:網友

請在下文鏈結中找對應的中英文翻譯。比我自己翻譯得好多了。

求翻譯,大部分看得懂,可是有的不太懂

9樓:豬豬字幕_本當

迷上乙個人,就像是當你看到她,一切都變了。

在那一瞬,不是重力吸住的你,而是她。

沒有什麼能阻擋你。你會為她做任何事,成為任何人。

日食我迷上你了嗎?

10樓:諼洛曦

銘刻在某人心裡就像,就像當你看到她時,一切都變了。這一切都是你在地球上失去了重力,這是她的。沒有其他事項。你會做什麼,是為了她。-日食…

幫忙翻譯一下,幫忙翻譯一下。

晏豫 自己去抄吧 幫忙翻譯一下 不想起名字 不好意思,請問 在幾層 在2層 也在這裡嗎 不,在3層 餐廳在 餐廳在6層 好的,謝謝 鴻鵠夢 教育 a 世民 先生,小姐 明天是週六,你打算做什麼呢?b 我打算和朋友看電影。先生,小姐 打算做什麼呢?a 我打算和姐姐去百貨店。買裙子。b 哪個百貨店?a ...

幫忙翻譯一下,幫忙翻譯一下

小花生的遊戲天地 譯文 董文炳,字彥明,是董俊的長子。董文炳的父親死時他才十六歲,帶著幾個弟弟侍奉母親李夫人。季夫人有賢德,治家嚴格,教子有方。董文炳把母親當成先生對待,他聰明機靈,善於記憶和背誦,小的時候就如同成年人一樣。乙未年,他憑父親的職務接任藁城縣令。官府中同事的都是他父親時的人,他們輕視董...

幫忙翻譯一下,幫忙翻譯一下

歷史是我們人類的故事。生活著得人們和所發生的事情都是歷史的一部分。但歷史不僅僅是發生在過去。這兩個字也意味著通過文字記錄和各種形式的現實來研究過去。為什麼我們要學習歷史?其一是我們喜歡。好的故事如果是真的會感覺更好,歷史就有著無數的好故事,儘管有時它也是悲慘的。另一個更重要的原因是瞭解我們自己和我們...