1樓:匿名使用者
要有分寸感,例句:
put it in perspective sometimes it's impossible to talk about the positive side of stress——say your computer crashes and you lose valuable work——but you can moderate your reaction.
要有分寸感有時談壓力積極的一面是不可能的——比如說,你的電腦壞了,你丟失了重要資料——但你能夠控制你的反應。
2樓:匿名使用者
解釋降薪對企業資金的運用的影響。
這個句子其實很簡單,關鍵是看你怎麼處理它的結構。一下解釋可供參考:
首先,不要看「of a decrease in wages」,那麼關鍵的短語就是impact on表示「對。。。的影響」
其次,businesses'是一個所有格結構,而且business後面加了es,說明這裡的business是一個可數名詞,也就是說這裡的business有且只有一個意思,那就是理解為:企業。
最後,再看「of a decrease in wages」,是補充impact,來說明這是一個什麼樣的影響。「of a decrease in wages」的意思就是降薪。
3樓:
正確看待它 應該是這個意思吧。
翻譯英文句子
sincerity is closest to sadness.no long special care and independent grouping i m not his cup of tea.1.sorrows always follow the true faith.2.1.true h...
英文句子翻譯
西方知識分子編織著啟蒙和進步的構想,西方的實幹家利用技術將他們的意志下達給其他人。men of affairs 英文解釋是 a person engaged in commercial or industrial business especially an owner or executive 我...
英文句子翻譯
永不放棄,如pin碼,密碼,出生日期,銀行帳戶或信用卡資料資訊。是據稱該組織背後的方法,並使用在 簿中號碼或以前的信件 並警告他們發生了什麼。希望對你有幫助 不要透露你的個人資訊例如身份證號碼,密碼,生日,銀行賬號信用卡。用 薄或者以前的通訊錄打 給 公司 警告他們將要發生什麼事情。不要將pin碼,...