1樓:
(除這以外,)我另外還有五天假期,我們去交遊吧。
another:另一個,再一個, +名詞單數形式other:其他的, +名詞複數形式
這裡把 five days 看作一個整體,修飾 holiday.依照題目看,說話者肯定之前還有若干天的假期,把假期分成兩段,前面的是一段假期,後面這五天是另一段假期,故用 another.
other 修飾可數名詞的複數,如果選擇b,那 holiday 應該是複數,因為 other 是修飾 holiday的,它不是修飾 five days. 而 other和 five days 都是 holiday 的限制語。
2樓:
我可以多休息五天。
只能選a
要表達「另外的,多出來的」意思,只能用another或者more,你也可以說five more days.
3樓:
我又有了一個五天的假期,我們出去吧!
other表示兩者中的另一個,顯然他的假期不可能就兩個吧another表示再一,又一的意思,多者中的另一個所以選a
4樓:
我又得到了五天假期,…
意思是額外的假期。
這句話怎麼翻譯好啊
5樓:匿名使用者
因為用其餘方式解釋不通(聽上去不正確)。 我個人不會用其它方式來描述它。
the other way :其它方式
6樓:匿名使用者
因為別的說法不合適 我決不會那樣說
7樓:碎碎葉
是另一方面的意思,其中省略了 in ,(in) the other way 作狀語,對這句我的翻譯是:因為在另一方面它聽起來不正確,所以另一方面我個人永遠不會說它的對錯
「我們不屬於彼此」英語怎麼說?是不是we don't belongs each other?
8樓:寧溪
不是,belong to,沒有s
9樓:曉曉海龜
你少寫了一個字 應該這麼說 we don't belongs to each other
10樓:匿名使用者
we do not belong together
11樓:杏子魔
we don't belong to each other?
不是...就是...英文怎麼翻譯?
12樓:**
either... or...
egeditorials would demand that he either recant or retire from public life.
社論會提出要求,他若不是宣佈放棄信仰,就是從公共生活中隱退。
13樓:普通使用者平常心
either…or one or the other of the two或…或;不是…就是*please either come in or go out.don't stand there in the doorway.要麼進來要麼出去,不要站在門口。*he must be either mad or drunk.他不是瘋了,就是喝醉了。
14樓:深瀾見月
neither... nor...
文言文為何怎麼翻譯,“為什麼”用文言文怎麼說?
文言文中有許多一詞多義現象。要看這個 為何 在句子中是什麼意思 一般來說,就是 為什麼 為何 為什麼 做什麼 憑什麼 時間之外 一般來說是 為什麼 的意思 哪誰o出來 白話文意思 為何1.是什麼。漢書 儒林傳 轅固 湯武不得已而立,非受命為何?唐 張讀 宣室志 卷三 今明公既已誅之,宜矣。竊有所未曉...
文言文中藉字常翻譯為什麼,文言文《項藉》的翻譯
映雪紫夜 藉j 動 踩 踐踏。赤壁之戰 羸兵為人馬所蹈藉,陷泥中,死者甚眾。動 欺負 欺凌。史記 魏其武安侯列傳 今我在也,而人皆藉吾弟,令我百歲後,皆魚肉之矣。ji 名 草墊子。楚辭 九歌 東皇太一 蕙餚蒸兮蘭藉。動 墊。赤壁賦 相與枕藉乎舟中,不知東方之既白。動 憑藉 依靠。過秦論 是以陳涉不用...
西班牙語高手請進 (翻譯),為什麼西班牙語的明天見有兩種??找高手請教
querido這個 親愛的 的意思只能用在情人 指二奶等 身上.cari o比較好 lz有些累贅了 親愛的男朋友 西語貌似沒這麼說 mi querido noviete feliz cumplea os.espero que te vaya todo viento en popa,y te dese...