catti三筆是什麼,catti三筆是什麼

時間 2021-10-21 06:21:03

1樓:匿名使用者

catti三筆是指翻譯專業資格(水平)考試**筆譯考試。

catti三筆的含金量是不高的,比較容易通過,是catti考試中比較容易通過的考試,catti三筆的水平相當於外語專業本科畢業的水平,以及具備1年左右口筆譯實踐經驗的水平。

2樓:

catti三筆是指翻譯專業資格(水平)考試**筆譯考試。

卡特里三號的含金量不高,很容易通過,在卡特里的測試中也很容易通過。catti**相當於外語專業畢業水平和一年左右的翻譯實踐經驗水平。

一、考試條件:

1、凡遵守中華人民共和國憲法和法律,遵守職業道德,具有一定外語水平的,均可申請相應語言和水平的考試。

2、經國家有關部門同意。允許在中華人民共和國境內工作的外國人和符合上述規定的香港、澳門、臺灣的專業人員,也可以申請考試和登記。

二、全國翻譯專業資格(水平)考試等級劃分與專業能力:

資深翻譯:長期從事翻譯工作,具有廣博科學文化知識和國內領先水平的雙語互譯能力,能夠解決翻譯工作中的重大疑難問題,在理論和實踐上對翻譯事業的發展和人才培養作出重大貢獻,

1、一級口譯和筆譯:具有較豐富的科學文化知識和較高的雙語翻譯能力,能勝任多種困難的翻譯工作,能解決翻譯工作中的難題,能夠擔任重要國際會議的口譯或筆譯定稿。

2、二級口譯和翻譯:具有一定的科學文化知識和良好的雙語翻譯能力,能勝任一定範圍和難度的翻譯工作。

3、**口譯和翻譯:具備基本的科學文化知識和一般雙語翻譯能力,能完成一般翻譯工作

3樓:匿名使用者

你不懂catti筆譯級別的設定吧?catti**筆譯證書(以前叫初級筆譯)相當於初級職稱,也就是相當於大學裡的助教;而catti二級筆譯證書相當於中級職稱,也就是相當於大學裡的講師。說實話,你要掌握8000個以上的積極詞彙(即不止看到了認識,還要會正確拼寫會正確使用),還需要紮實的語法功底,再加上一定的翻譯技巧和專業的筆譯訓練,才有可能通過catti二級筆譯!

不同時滿足這幾個條件,只能考慮catti**筆譯!

4樓:高齋翻碩

全國翻譯專業資格(水平)考試英語筆譯**考試就是catti三筆

設筆譯綜 合能力測試和筆譯實務測試。 (一)考試目的 檢驗應試者的筆譯實踐能力是否達到準專業譯員水平。 (二)考試基本要求 1.掌握 5000 個以上英語詞彙。

2.掌握英語語法和表達習慣。 3.有較好的雙語表達能力。 4.能夠翻譯一般難度文章,基本把握文章主旨,譯文基本 忠實原文的事實和細節。

5.初步瞭解中國和英語國家的文化背景知識。 二、筆譯綜合能力 (一)考試目的 檢驗應試者對英語詞彙、語法的掌握程度,以及閱讀理解、 推理與釋義的能力。 (二)考試基本要求 1.掌握本大綱要求的英語詞彙。

2.掌握並能夠正確運用雙語語法。 1 3.具備對常用文體英語文章的閱讀理解能力。 三、筆譯實務 (一)考試目的 檢驗應試者雙語互譯的基本技巧和能力。

(二)考試基本要求 1.能夠運用一般翻譯策略和技巧,進行雙語互譯。 2.譯文忠實原文,無明顯錯譯、漏譯。 3.譯文通順,用詞正確。

4.譯文無明顯語法錯誤。 5.英譯漢速度每小時 300—400 個英語單詞;漢譯英速度每 小時 200—300 個漢字。

請問一下,catti三筆、三口,分別是什麼意思啊?具備什麼水平才能參加這樣的考試啊?

5樓:咪浠w眯兮

catti三筆、三口意思是翻譯專業

資格(水平)考試**筆試和**口語。

catti是china accreditation test for translators and interpreters(「翻譯專業資格(水平)考試」)的縮略語,是人事部主辦的考試。翻譯按翻譯方式分為口譯和筆譯兩種,所以考試按型別就有兩種,即口譯和筆譯(簡稱口、筆)。

考試的難度大致為:**,外語專業本科畢業、具備1年左右口筆譯實踐經驗;二級,外語專業本科畢業,並具備3-5年的翻譯實踐經驗;一級,具備8-10年的翻譯實踐經驗,是某語種雙語互譯方面的行家。

該考試是一項面向全社會的職業資格考試,凡是遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷和身份,均可報名參加相應語種

二、**的考試。獲准在華就業的外籍人員及港、澳、臺地區的專業人員,也可參加報名。

考試科目

二、**筆譯考試均設《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目;口譯考試均設《口譯綜合能力》和《口譯實務》2個科目,其中二級口譯考試《口譯實務》科目分設「交替傳譯」和「同聲傳譯」2個專業類別。

報名參加二級口譯考試的人員,可根據本人情況,選擇口譯交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別的考試。報考二級口譯交替傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(交替傳譯類)》2個科目的考試;報考二級口譯同聲傳譯的人員,參加《口譯綜合能力》和《口譯實務(同聲傳譯類)》2個科目的考試。

已通過了二級口譯交替傳譯考試並取得證書的人員,可免試《口譯綜合能力》科目,只參加《口譯實務(同聲傳譯類)》科目的考試。

翻譯碩士專業學位研究生,入學前未獲得二級或二級以上翻譯專業資格(水平)證書的,在校學習期間必須參加二級口譯或筆譯翻譯專業資格(水平)考試,並可免試《綜合能力》科目,只參加《口譯實務》或《筆譯實務》科目考試。

6樓:匿名使用者

1.catti三筆、三口,分別是什麼意思啊?

catti是china accreditation test for translators and interpreters(「翻譯專業資格(水平)考試」)的縮略語,是人事部主辦的考試。翻譯按翻譯方式分為口譯和筆譯兩種,所以考試按型別就有兩種,即口譯和筆譯(簡稱口、筆)。catti按難度分為二級和**(**比二級簡單)。

終上所述,catti有二級筆譯、二級口譯、**筆譯、**口譯(包括英語和小語種)。

2.具備什麼水平才能參加這樣的考試啊?

沒有任何資格要求,只要交報名費,都可以參加考試,每年兩次。本人建議大學期間考試,越早越好。筆譯比口譯簡單。

還有教育部和上海市委組織部、人事局、教育局。

三者區別,詳細請見catti官方論壇。

7樓:匿名使用者

**筆譯**口譯,還有二級筆譯和口語,二級比**更難啊,通過率都是不到20%,含金量很高,誰都可以考,我考了三筆,實務70綜合能力81,都過60才及格,有問題可以問我啊~~~

catti**筆譯是什麼人都能考嗎

8樓:雙魚泡泡

catti**筆譯不是什麼人都能考的,非在華就業的外籍人士就不可以報考。具體報考條件如下:

1、遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,不分年齡、學歷、資歷和身份,均可報名參加相應語種

二、**的考試。

2、獲准在華就業的外籍人員及港、澳、臺地區的專業人員,也可參加報名。

筆譯考試均設有《筆譯綜合能力》和《筆譯實務》2個科目,均採用紙筆作答方式進行,《筆譯綜合能力》考試時間為120分鐘,《筆譯實務》考試時間為180分鐘。catti考試分綜合能力和筆譯實務,要兩個都過60分才算合格的,經常會有人通過了綜合能力,但是筆譯實務沒有通過的。

9樓:杜騰躍

catti翻譯資格(水平)考試共分四個等級,**翻譯、二級翻譯、一級翻譯和資深翻譯。而二級和**的報考是沒有門檻的,是一項面向全社會的職業資格考試,對於年齡、學歷、資歷和身份都沒有設定限制條件。可以根據自身水平,報名參加相應語種

二、**的考試,不存在要想考二級,必須通過**的限制。

二**翻譯考試都需要考《綜合》和《實務》兩個科目,而且必須一次性通過兩科(均在60分以上)才頒發翻譯證。

其中《綜合》相對容易一些,因為《綜合》的題型和我們平時的英語測試(高考、四六級、專

八、職稱考試等)很相似,不用特意去練習,多做一下樣題或真題,熟悉一下題型和考點就可以。

而《實務》對於非專業翻譯或平時接觸翻譯任務比較少的考生來說,還是需要花大力氣去備考的。為了保證能一次性通過catti二級,不妨先考一下catti**練練手,評估一下自己的水平,調整下一步的學習方向。

畢竟,每年考兩次,等成績出來後,三個月左右就可以報考二級翻譯考試了。況且目前的報名費也不高,每個省份不一樣,二級平均每人每科150左右,**更低一些。

10樓:最愛優優

考試條件

凡遵守中華人民共和國憲法和法律,恪守職業道德,具有一定外語水平的人員,均可報名參加相應語種、級別的考試。

經國家有關部門同意。獲准在中華人民共和國境內就業的外籍人員及港、澳、臺地區的專業人員,符合上述規定要求的,也可報名參加考試並申請登記。

考試內容

考試分7個語種,分別是英、日、法、阿拉伯、俄、德、西班牙語等語種;

四個等級,即:資深翻譯;一級口譯、筆譯翻譯;

二級口譯、筆譯翻譯;

**口譯、筆譯翻譯;兩大類別,即:筆譯、口譯,口譯又分交替傳譯和同聲傳譯兩個專業類別。

11樓:查紅玉

對!但不是什麼水平去考了都能通過的,至少得六級以上水平,且具有一定翻譯實踐經驗,否則很難過

12樓:匿名使用者

catti考試中,目前**和二級是沒有任何條件限制的,所有人都能考。

但是一級是有條件限制的。

考catti**筆譯需要帶什麼詞典?

13樓:西柚哆來咪

catti考試**筆譯實務科目可以帶兩本詞典,一本英譯漢,一本漢譯英。綜合科目不能帶。

一、英譯漢字典選擇原則:

1、單詞量越大越好。

2、最好圍繞一個單詞的中文解釋多,片語全,例句多。

3、字典正文詞條本身應收有儘可能全的人名,地名,度量衡和大事件名等專有名詞。

二、漢譯英字典選擇原則:

1、收詞越多越好

2、單箇中文詞的例子越多越好。單個詞條下的句子越多越好。

3、考試多為政策性死板文體。與時俱進。字典收新詞越多越好。

考生要注意的是,考試不許帶電子字典。

catti**筆譯相當於英語四六級專業的水平,如果是英語專業的考生在學習了英語四六級考試之後是可以輕鬆通過英語四六級的,但是除此之外,catti**還有口譯,只有口譯和筆譯的成績都達到了60分的時候才可以有機會通過catti**考試。

一般來說catti**筆譯考試通過率還算是高的針對英語專業的考生們來講,只要是考生們的專業水平達到了八十分的話那麼通過率就非常的強了。

高分catti二級筆譯考試帶什麼字典比較好

查紅玉 本人08年11月已過二筆,一般catti 實務考試中推薦使用的紙質詞典為 英漢詞典 復旦大學陸谷孫 英漢大詞典 第二版 上海譯文出版社出版 漢英詞典 吳景榮和程鎮球主編 新時代漢英大詞典 商務印書館出版社出版 建議看看本人回答的這個 波沸寒潭 catti 考試中推薦使用的詞典 英漢詞典 復旦...

catti筆譯考試有沒有什麼西方人名地名的詞典

如果要查西方人名地名,不能買牛津高階英漢雙解詞典,我買了一本,結果考試時查不到。應該買一本陸谷孫主編的英漢大詞典,裡面幾乎包括了所有的常見西方人名地名。 別姓楊16款 你好,我已經通過了catti 筆譯,覺得沒有必要帶那麼大兩本詞典進去,因為考試的時間是很寶貴的,不允許你花太多的時間去翻詞典,而且考...

每字第三筆是什麼筆畫,每字第三筆是什麼筆畫

惲海冬 每字第三筆是豎折。一 每的筆畫 撇 橫 豎折 豎彎 橫折鉤 點 橫 點。二 拼音 m i 三 部首 母 四 釋義 1 指特定範圍內的任何一個或一組 人。2 指特定範圍內逐一出現的任何一次 戰必勝。3 雖 有良朋,況也永嘆 雖有良朋好友,危難之時也只能為之長嘆 4 古同 們 中國宋元代口語。擴...