1樓:匿名使用者
標準答案:
我的一個客戶就在萬富。他的名片上的地址就這麼寫的,所以這樣寫就萬無一失了:
912-6 mantomi, seto-cho, akaiwa-gun, okayama japan,709-0841
yama****a industries co., ltd.(mantomi factory)
石 學芬 様
shi xuefen
(中國の研修生 a trainee from china.)
2樓:匿名使用者
mantomi county town 岡山 岡山 seto city, japan county akaiwa 912-6
engineering mantomi 場 產業 yama****a
trainees in china:石學芬樣
3樓:匿名使用者
to:japan 〒709-0841
okayamaken okayamashi akaiwagun sedomati mantomi912-6;
yama****asangyou mantomi koujyoushi xuefen (中國からの研修生:石學芬様)建議你把人名還是用中文寫,因為日本登記中國人名字的時候有的時候會用日文讀法,光寫拼音的話很多人不知道的。最好加上**號碼。
只要**號碼對在日本只寫個大概地址都能夠郵寄到(偶郵寄過的)。
此外實際上全部用中文漢字寫在信封上面也可以郵寄到的,日本郵局服務很好的
請哪位高手幫忙日本地址翻譯成英文
4樓:冷雪櫻
(1)日本東京都港區新橋3-16-8-501the new bridge minato-ku tokyo japan 3-16-8-501.
(2)岡山県岡山市東古鬆三丁目3番18號メゾン東古鬆404號室yamagata yamaiti old pine three chome 3 - 18 meson old pine 404 room
5樓:匿名使用者
日本國東京都港區新橋3-16-8-501
にっぽんこくとうきょうとみなとくしんばし3丁目(さんちょうめ)16(じゅうろく)-8(はち)-501(ごまるいち)
岡山県岡山市東古鬆三丁目3番18號メゾン東古鬆404號室おかやまけんおかやましひがしふるまつ三丁目(さんちょうめい)3番(さんばん)18號(じゅうはちごう)メゾンひがしふるまつ404室(よんまるよんしつ)
6樓:jazz瘋狂者
one is the shimbashi minato-ku, tokyo, japan, 3-16-8-501
there were okayama city, okayama prefecture east gusong 3-chome, no. 18 メ ン ゾ room no. 404 east gusong
日本地址求翻譯成英文!!!
7樓:重慶萬通汽車學校
7-3-8 roppongi, minato-ku, kyoto, eotani hill plaza roppongi 811 tnt
8樓:山口惠字
tokyo rokuhonnki 7cyoume 3-8 nagani building praza roku honnki 811
急求!中文地址翻譯成英文
no 688,yingbin rd,zhejiang normal university,wucheng district,jinhua city,zhejiang province,如果有郵編,插到這裡 pr china no.688 of yingbin road,zhejiang normal...
將地址翻譯成英文,急
第47個浪人 問題補充後的答案 room 606,gate 1,building 10,huan xiu dong lane,zone 5,wanxin village,tian shan nan road,hedong district,tianjin room 606,unit 1,buildi...
地址中文翻譯成英文急
circle industrial estate beside xinzhai bridge,qingshan village,chengguan town,puding puding town,anshun city,guizhou province. xunhuan industrial zon...