1樓:
悠君は必ず勝てると信じているから・・
それは僕の応援の力があるかもしれないから・・・は、は、冗談だよ。
ありがとうって言わないで、
何時かチャンスがあったら、僕もサッカーの試合を參加して、絕対勝つように頑張るよ・・
なるほど、悠君はもうすぐ學期末のテストだね?
羨ましいな・・
頑張ってね、必ず良い成績を手に入るように・・もし數學が分からなかったら、僕が教えますから。數學って中國と日本多分同じでしょう?(笑う)
勉強することはかなり大変だけど、體も気をつけてね・・・
2樓:藍色玻璃
悠くんが必ず勝つことがわかる、
だって、私が応援しているから、なんちゃって。
感謝なんか遠慮するわ
チャンスがあれば、私もサッカー試合にでる、いい點數をとりますから。
アア、悠くんはも期末試験に迎ってますよね、時間は速いものですねうらやましいな!
悠くんはよく勉強して、いい點數を取りましょうね數學的な問題があったら、私も手伝おうかな、だって日本と中國の數學は同じじゃないですか。なんちゃって。。。
悠君はいい成績を取るように、
それに、體もお大事に。
看語氣,就全部都沒用敬語。比較隨便比較親切的。。
3樓:
我覺得一開始兩句還是要加上時態吧?
還沒非常親暱到可以用簡體時,請用敬語版本:
悠君が勝てると分かってたんです。
私が応援してましたから。ハハ、なんちゃって。
感謝なんかはいいですよ。
チャンスがあったら、私もサッカー試合に出て、いい點數を取ろうと思います。
アー、悠君はもう期末試験ですか?「はやいですね!」(「」中或者可以說「時間ははやいもんですね!」表明時光飛逝的感覺)
うらやましいです。
では、悠君はしっかり勉強して、いい成績をとってくださいね。
數學に何か分からないところがあったら、力になれるかもしれません。だって、中國と日本の數學は、同じなんでしょう。ハハ、なんちゃって。
悠君がいい成績を取れますように。頑張っている同時に、體にも気を付けてくださいね!
已經非常親暱到可以不用敬語了,請用簡體版本:
悠君が勝てると分かってたよ。
私が応援してたんだから。ハハ、なんちゃって。
感謝なんか、別にいいよ。
チャンスがあったら、私もサッカー試合に出て、いい點數を取ろうと思う。
アー、悠君はもう期末試験?はや!
うらやましいわぁ。
じゃ、悠君はしっかり勉強して、いい成績をとってね。
數學に何か分からないところがあったら、力になれるかも。だって、中國と日本の數學は、同じなんだろう。ハハ、なんちゃって。
悠君がいい成績を取れますように。それに、頑張っている同時に、體にも気を付けてね!
4樓:巍巍如山
上面三樓都可以的,大致意思都已經傳達了,哈哈,鑑定完畢。
日語高手請進日本朋友給我發郵件來,幫忙翻譯下跪謝
返信遅 很抱歉我回信晚了。呼 宜 那麼,我就叫你kou 可能是黃 高等姓 請多多關照!日本語 詳 教 b日語方面我會很詳細的教你,所以請放心!中國語 早 慣 頑張 恩,我也會為早日習慣中文而努力的。取 付 方 分 不好啊,我不知道怎麼安裝 電腦的中文輸入法 所以 中文輸入 不行,真是對不起啦!分 大...
我男朋友怎麼總不會給我回資訊 男士請進
軍隊嘛,也許管理嚴格,不一定都準時回的 還有原因就是他比較懶,很多人都喜歡打 了,不喜歡簡訊了這裡我想樓主也許多疑了,他給你打 說明他也關心你你雖然因為吵掛了他 他多少會有些鬱悶的,如果是我,我也會鬱悶的男生也喜歡發發小脾氣的了,哈 所以下次好好和他說清楚了,避免產生誤會了 若不是太在乎 建議你分了...
請求各路日語高手啊求翻譯,怎麼給日本的教授回信!!拜謝拜謝了
xx先生 忙 中 返信 誠 有難 私 日本語 下手 說明 不足 申 訳 実 家庭 経済狀況 影響 費用 問題 日本 研究室 勉強 難 先生 指導 頂 例 先生 発表 研究內容 資料 通 日中數學教育 交流 存 迷惑 掛 存 誠 申 訳 先生 xx先生 數學教育 研究 先端 立 中國國內 雑志 先生 ...