考研,專業方向是翻譯還是語言學呢(我的本科專業是英語)

時間 2021-10-14 20:33:33

1樓:匿名使用者

應該選擇翻譯,你選擇的動機一方面是處於你自己的喜好,另一方面是將來你就業時候的因素,你可以嘗試的去一些招聘會走走,比較之下立見分曉。

如果選擇語言學的話除非以後你希望搞科研,或者繼續深造,語言學學著是枯燥,但是你鑽進取的話就容易了。

如果確定了方向就趕緊抓緊時間行動,越早的進入狀態越能實現理想的收穫;建議你花上3天時間仔細思考一下這其中的優劣,然後毅然決然的走上一條“不歸路”!

2樓:鬆篆先生

你過覺得自己有實力的話,就大膽去考翻譯吧。雖然難,但還是有很多人考上了呀。相信只要努力了會成功的。

3樓:匿名使用者

還是翻譯好些吧。雖然難點,但實用性比較強,也容易產生興趣。不能只是單純因為語言學容易就去學吧。呵呵。學了語言學以後非常可能就是當老師了,如果你喜歡的話也還好~

不過如果你也更喜歡翻譯點的話,還是建議你學吧。也沒有你想的那麼難考的,而且很鍛鍊人。現在多努點力為以後準備,不好嗎~

4樓:匿名使用者

你本科是英語的話,你也可以考國際新聞一類的研究生。

英語專業考研 選英語學科教學還是語言學 20

5樓:一生唱吟

選擇要看自己的想法,沒有什麼絕對的對錯。

英語專業學生主要學習英語語言、文學、歷史、政治、經濟、外交、社會文化等方面基本理論和基本知識,受到英語聽、說、讀、寫、譯等方面的良好的技巧訓練,掌握一定的科研方法,具有從事翻譯、研究、教學、管理工作的業務水平及較好的素質和較強能力。

語言學(linguistics)是以人類語言為研究物件的學科,探索範圍包括語言的性質、功能、結構、運用和歷史發展,以及其他與語言有關的問題。語言學被普遍定義為對語言的一種科學化、系統化的理論研究。並且語言是人類最重要的交際工具 ,是思想的直接現實。

6樓:匿名使用者

建議報考首師大的英語學科教學,根據你的描述, 考研目標偏向實踐和就業,推薦【[url=http://kaoyan.koolearn.

com/ziliao/]考研資料庫[/url]】,裡面整理了考研各科的複習方法與技巧。

7樓:為位一生

我就是一位本科英語老師,政策上對中學英語的放鬆,實質上到了大學學英語的就要更多,更深,更細,更有層次,這將會打破一門英語一個老師的局面,所以要更多的英文教師,,我們學校從今年下半年以來都在研究這些問題。

8樓:英語系小萱

請問你現在在哪上學,是學科教學嗎

英語專業考研科目(翻譯方向考不考語言學)

9樓:匿名使用者

英語筆譯專業考試不考語言學,說明如下。

中國傳媒大學英語筆譯專業2023年考研招生簡章招生目錄***碼:055101

研究方向

01影視翻譯

02新聞翻譯

考試科目

①101思想政治理論

②211翻譯碩士英語

③357英語翻譯基礎

④448漢語寫作與百科知識

複試科目、複試參考書

複試:9099英語翻譯綜合

參考書目:

①《翻譯概論》 許鈞 外語教育與研究出版社②《全日制翻譯碩士專業學位(mti)研究生入學考試指南》 全國翻譯碩士專業學位教育指導委員會 外語教育與研究出版社

③《筆譯理論與技巧》 何剛強 外語教育與研究出版社同等學力加試科目:

綜合英語

英語寫作

備註:學制2年

10樓:向_北

這得看學校啊,比如北京大學,翻譯屬於文學裡面,所以初試的題要考文學的內容,比如北京語言大學,翻譯屬於語言學裡面,所以要靠語言學的內容。還得看樓主選的學校。

近兩年,為了緩解就業壓力,國家開了一門新的翻譯研究生課程,mti(master of translation and interpreting),就是翻譯碩士,不同於傳統的翻譯專業,這個學期兩年,畢業獲得的不是文學碩士學位,而是專業碩士學位,就跟mba型別差不多。mti考研的內容也不一樣,不考二外,考政治理論、翻譯碩士英語、英語翻譯基礎、漢語寫作與百科知識。

希望我的回答對你有幫助

我是英語專業的學生,想考研,語言學和翻譯方向沒有定下來。學校也比較猶豫。希望有經驗的親們提供下意見 5

11樓:匿名使用者

英語專業的學生,想考研,語言學和翻譯方向沒有定下,沒有關係,有的學校不區分方向的,考試科目都一樣,入學以後再分方向。

2023年浙江大學050201英語語言文學考研專業目錄及考試科目

12樓:匿名使用者

學校的事可以放在專業之後想,因為如果你真的適合學一個專業,你其實早就在積累了。以我為例,工作了很多年才想起考研,英語技能和應試水平都不佔優勢,但因為一直喜歡語言學,所以考上北外也沒覺得難得不得了,因為複習的時候感到大多數問題都是曾經思考過的,英語和漢語的例子都很多。我相信如果你擅長翻譯,效果也是一樣。

如果僅靠考前拼命,學哪個都不容易。

至於專業的優劣,就看你是喜歡教書、做研究還是更重視實踐和實惠了。如果學語言學,要做好教書的準備,更要做好讀很多書的準備,這門學問很多地方尚未成體系,各學派爭論也多,沒有點自己的見解很難做出成績;如果學翻譯,要做好自己的勞動不顯山不露水的準備,翻譯很辛苦,但多年以後,能說自己收穫很大、成果頗豐的人很少。

13樓:我是12明明

主要你看真題,211工程的學校 也不一定難,建議看看各學校真題,然後再定

14樓:大愛容和

如果基礎比較好,建議考專業性的學校,如北外,上外之類的;不然就報綜合性的211大學,相對來說比較容易。至於專業,就看你的興趣與性格了。

我要參加2023年復旦大學英語語言文學專業考研的翻譯學方向,誰能告訴我考試的教材是英美文學還是語言學呢 5

15樓:匿名使用者

請問你是否考了,我有跟你一樣的疑問,不過我是13年考研。麻煩給解答下啊,謝謝啦。

我是英語專業的,大三了,想考研。正在糾結是考語言學還是翻譯;不知道怎麼擇校,需要看學校的哪些方面? 5

16樓:考研一號圖書

北京大學入學考試較難,但據說比較公平。北京外國語大學水平較高,同聲傳譯是特色,但是公費名額少。北師大、首師大、北京語言大學的英語教學法全國範圍內都是數一數二。

外交學院的翻譯還好,公費比較多。總體來說,北京的高校水平高,畢業後考公務員機會較大。

上海的大學,復旦、上外、交大都很不錯,整體實力並不比北京的高校差,其文學、語言學、教學法也是相當好的。但是據說京滬兩地高校互相之間看不起。如果要是在上海高校畢業,在北京找工作可能有點困難。

反之亦然。

江蘇的南京大學值得推薦。我一個同學就是考中那裡的英美文學專業的。還有南京大學的美國研究是全國比較好的,與美國約翰霍普金斯大學合作辦學。

17樓:不想考試

確定好專業 根據專業去學院校

聽說海*天 有一個專業院校測試 還比較權威呢啊 可以去測一下

18樓:匿名使用者

建議你考翻譯,這個在社會上很有用的,翻譯包含一些語言學內容

19樓:匿名使用者

親,果斷 翻譯呀~~~

英語考研 是考翻譯還是語言學啊

20樓:莞爾魚

偏向選語言學

如果你喜歡翻譯

,更多是喜歡作為實踐而不是作為學科的翻內譯的話,可能會失望容。翻譯的研究生接觸的主要是翻譯理論,同時也要掌握語言學理論和其他相關理論。也就是說讀翻譯也是要讀語言學的,而且還要熟悉翻譯自己的和文學、文化等學科的理論。

語言學就相對單一一些,翻譯、文學等方面的理論不一定要十分熟悉。而且如你所說,要到大學裡需求可能更大一些。但目前一般是翻譯比語言學熱門,所以語言學相對會好考些。

再說到翻譯實踐,畢竟是英語能力的一部分,作為英語專業的研究生都要自己不斷練習來提高翻譯水平。不是說學語言學的就和翻譯絕緣了。

ps 以上翻譯研究生不包括翻譯專業碩士(mti),這個應用性就很強。

21樓:匿名使用者

都可以啊.這麼想,讀翻譯,既可以去翻譯公司,又有機會去新東方或者高校.而讀語言學,去高校容易,反正翻譯可以自學,證書比較有用.條條大路通羅馬.

22樓:多彩南師

其實語言學是語言學,文學,翻譯三個方向中最難的,因為它的理論及邏輯性特別強,如果你要考有挑戰性的建議你選擇語言學,它是所有英語專業的基礎,祝你考研成功

23樓:匿名使用者

考翻譯啊 好像是難了些 不過翻譯實用性會強哦 語言學太枯燥了吧 嘿嘿 我也想考翻譯咧

24樓:森河申屠問薇

你好,據我所查閱的資料,英語專業考研這兩個方面都會涉及到。但由於是英語考研語言學方面相比之下會比翻譯多一點。英語考研會涉及多方面的考察,你一定做好充分的準備。

要有信心喲。加油。

祝你取得好的成績。

語言學及應用語言學考研難不難請相關專業考上研的跨專業考的仔細分析謝謝

嗯,如果你的專業是理工科那種和語言基本無關的,考語言學與應用語言學是很難的 如果是偏文類的專業,還有記憶力這個優勢。而且這個專業理論性比較強,有些 枯燥。這是學術型碩士,本專業考這個方向的人很多,考一個好學校比較難。如果真是對這方面感興趣的話,可以考漢語國際教育碩士,那是專業碩士,考好學習比較容易,...

暨南大學語言學及應用語言學專業考研題型和分數是怎樣的

對外漢語專業在我們華文學院。這個專業在全國排名第四。華文學院有應用語言學系 對外漢語系 華文教育系和暨大的預科,因此會有很多國外的學生,如果讀的是對外漢語,華文的學習和操作環境是非常好的。貌似對外漢語系的研究生畢業之後會被推薦到國家漢辦,有出國工作的機會。而且我們學院並不在暨大本部,校園環境特別的好...

英語專業大三,現在考研糾結中,語言學或翻譯方向,兩者難度(學習難度,考研難度),學費,就業

根據其他大神的回答,簡單補充一點點,翻譯類太水,專業含金量低,老師們很多都在摸著石頭過河,別指望能學什麼東西,社會上的牛翻也都是後來經過專業機構培訓的。而且翻譯特別是高翻 mti 考分高,學費高,但就業並不理想,不如語言學,功底學紮實一點一樣可以翻譯,而且如果要當老師的話,語言學 特別是應用語言學更...