1樓:為與不為
3f, no.3 of 1st branch of eastern yuquan road, yulv no.2 industriel district of gongming street committee, bao'an district, shenzhen city
2樓:匿名使用者
深圳市寶安區公明街道玉律第二工業區玉泉東路1巷3號第三層
3/f,no.3,lane 1,yuquandong road,no.2 industriel zone,yulv,gongming town,baoan district, shenzhen city
順便提及一下我整理的英文地址書寫格式,希望對你有所幫助:
英文地址跟中文地址書寫習慣相反,中文地址是從大到小,英文地址是先小後大
***省 *** province或***prov.
***市 *** city
***縣 *** county
***區 *** district
***鎮 *** town
***村 *** village
***組 *** group
甲/乙/丙/丁 a/b/c/d
***號樓/棟 *** building或building no.***或 block***
***單元unit ***
***樓/層 ***/f
***號 no.***
***室/房 room ***或rm***
***街 *** street或*** st
***路 *** road或*** rd
***巷/弄 lane ***
***住宅區/小區 *** residential quarter
***花園 *** garden
***院 *** yard
***信箱 ***mailbox
***公司 *** com.或*** crop.或***co.,ltd.
***廠 *** factory
***酒樓/酒店 *** hotel
***大學 *** college
***號宿舍 *** dormitory
注1:***表示序數詞,比如1st、2nd、3rd、4th……也可以用no.***代替,或者直接填數字。
另外有一些「***裡、***區、***園」之類難翻譯的東西,就直接寫拼音「*** li、***qu、***yuan」。而***東(南、西、北)路,直接用拼音,或寫*** east(south、west、north)road。如果地方不夠可以將5棟3012室寫成:
5-3012。
注2:方位詞包括:東、南、西、北、前、後、中、上、內、外。
其對應的英文譯法分別為east(e.)、south(s.)、west(w.
)、north(n.)、front、back、middle、upper、inner、outer。通常情況下,方位詞含有指示方向的意義時應譯成英文,特別是當一條街道按方位分為東西、南北或內外兩段時,或多條街道在方位上構成平行等對應位置關係時,方位詞應譯成英文。
注3:國際通用基礎設施(如:機場、車站、醫院、體育場館等)採用相應的英文詞語,如:
機場airport,火車站railway station,醫院hospital,體育場stadium等;立交橋的英文譯法全部採用bridge;公路用 highway,高速公路用expressway(expwy);街、大街用street(st),小街、條、巷、夾道一般情況下用alley,當路寬達到一定規模時可選用st,衚衕的譯法形式為hutong。機關、企業單位的分支機構一般用英文「branch」(分部、分公司等)表示。
請幫忙翻譯澳門地址成英文地址,謝謝
this is one sdi www.5 mp.com 你 想 的 權 都 在 具有可壓縮性的流體即為可壓縮流體。實際流體都是可壓縮的,然而有許多流動,流體密度變化很小可以忽略,由此引出不可壓縮流體的概念。不可壓縮流體是一理想化的力學模型。相對不可壓縮流體,考慮流體體積變化時,則將流體視為可壓縮流...
幫忙用英文翻譯謝謝,幫忙用英文翻譯一下 謝謝
there is a little bed near the wall.there is a bookcase at the wall.there is a cup on the bookcase.there is a basin filled with flowerp on the windows...
幫忙翻譯英文,幫忙翻譯英文,謝謝
英國來是一個具有數自百年文化傳統的國家,bai它的風俗傳統全du世界聞名。當人們想起。zhi英國的時候,他dao們通常就會聯想到人們喝茶,吃魚和薯條,戴著圓頂禮帽,但是英國並不是只有這些。我們也有英語這種古老的語言,有運動 食物和許多皇室傳統慶典。同時也有歌謠 諺語和很多古老行為。誰是guy faw...