1樓:傻筆2代
樓主正解,但不僅僅是音調,有時要注意單詞中的長音,有些詞讀音聽起來差不多,比如:
あ這個詞,如果寫成ああ,就應該延長一拍,讀作“啊~”,如果是外來語,通常用“ー”符號表示長音。你讀日語單詞時除了注意音調以外還要注意長音。有些詞沒有標註長音,但是我們可以認為它們中隱含長音,例如:
くうき(空氣)——くき(莖幹)
ようじ(事情)——よじ(四時)
ゆうき(勇氣)——ゆき(雪)
這些詞讀的時候一定要讀清除,長短分明,否則可能造成歧義。
還有,一定要注意,日語中每個大的假名佔一個節拍,如果有拗音(小的假名)的話,則拗音和前面的那個假名連讀時只佔一拍。如ちゃ(cha)不能讀成ちや(chiya)。
差不多注意這些就可以了,(≧∇≦)
2樓:kouha氏
大致是一個一個假名連著讀就可以讀出單詞。將這些單詞使用各種助詞串聯起來,就構成一個句子。
為什麼呢?這是因為日語屬於粘著語範疇。
比如說:家 (い え:i e) 國(く に:ku ni) 人(ひ と:hi to)
3樓:奔向毀滅的天意
大個的一個個的讀“しよ”西柚,小個的拼在一起讀“しょ”修。
日語是不是隻要學會讀五十音就會讀課文?只要看著是哪個音直接讀就可以了?不用像英語字母一樣拼成單詞
4樓:日語解答
讀是可以讀出來。
但是讀出來的音調很死板,就像是和尚唸經。
比如一些漢字上面如果沒有標音的話,那你還是不會讀啊。
還是多學點知識。
你可以看看外國人讀中文,讀的是不是很不習慣啊,語言讀的要有語氣才好聽,你只會五十音圖,你讀的時候都是一個調,就像在念經。謝謝
5樓:匿名使用者
確實學會五十音就可以讀課文了,但是讀的音調基本是不對的。而且日語單詞中有很多假名一樣,但是音調不一樣,意思也就不一樣的詞,所以最好的辦法還是記單詞和音調然後再去讀課文,這樣能提高準確性。
6樓:匿名使用者
除了音調問題以外,漢字不標振假名是不是就只有跪了
7樓:555若水
日語的每個單詞都有音調,還要掌握音調,音調不一樣有時候單詞的意思就會很大不一樣。
8樓:飛翔_小魚
日語文章有用類似漢字繁體的字,那些要是沒有訓讀的話也是沒法讀的吧,有的音讀啊……還有上面提到的音調問題啦,以及特定的變音、長音、促音一些用法之類的,建議看看語法啥的。畢竟有的一個字就多個音,不同的詞語裡不同讀法,可以看看基本詞彙啥的。而且即使能讀出來,也不能很好地搞懂意思的,這也要清楚吧。
9樓:碼還額
讀是可以,不過可能讀出來很卡,太死板
10樓:123木頭樁
也不是啊!基本上見到的日文都沒有標假名,所以還是要像英語一樣記單詞的。
日語平假名h是不是都發n聲,還有是ko ni ji wa還是
shuang魚兒 寂 h不是發n的音,就是發h音 後面那個問題是ko n ni qi wa 日本人發k的時候 應該是介於k和g音之間那個樣子 聽起來是k稍微濁化了 不過不是發g ko ni qi wa是正確的 另外ka行假名放到詞中或者次尾,要稍微發點濁音,聽起來就像ga行的 日語平假名h是不是都發...
日語的「問」和「聽」到底是不是單詞 聞很久了都分不清楚。謝謝
一樣滴!我也是學日語很久之後才發現的 是 兩個意思都有 還有別的意思 服從 聞味道 都是這個詞 兩個意思都有,和中文一樣,中文裡 聽 也有問的意思啊,比如 我想聽下你的意見,不就是我想問問你的意見嗎?慢慢語感起來了就好了 聞 確實這2種意思都是有的。聞 kiku 他動 1 聽 聽到。音 聲 耳 感 ...
日本人說英語時是不是都是用片假名來拼的啊
你的看法基本對。他們學英語跟我們學很類似,會有學生用漢字表讀音那樣。主要是用他們的拼音 羅馬字來轉化英語為假名,所以與音標有差異。日本人說假名還是說直接說英語?片假名在日本已經取代了英語對話了嗎? 那是外來詞,嚴格來說他們是在用日文對話。簡單來說,他們發明了一種用拼音的發音來發外來詞的方法,他們是在...