如果老外跟你說“How r u”,是不是必須得回一句“And you”才禮貌啊

時間 2021-09-07 14:02:29

1樓:

是的,出於禮貌。

雖然我壓根兒不care他fine不fine。

2樓:匿名使用者

恩...

how are you 的意思就是 你怎麼樣?

fine, thank you 的意思就是, 恩, 我很好 謝謝這時候如果要反問他的話, 就是表示你也很關心, 並且很禮貌。。

但是如果不說的話, 也無妨。

3樓:孫亞生

fine,thank you 之後

是的。必須還得回問他一句“and you?

是出於禮貌和得體。當然你不說也可。

我是英語教師,再不明可問。

4樓:匿名使用者

對,要回一句,但不是非要說and you?可以說you?或what about you?或how you're doing?

你回答時也不是非說fine不可, it's ok./not bad./good./just so so.等都可以

5樓:匿名使用者

不嫌麻煩的話,可以加上以示友好。現在還有人喜歡加成“youself?”

6樓:

這種老土的對話,不要再用拉。

7樓:七月雪劍

剛來英文國家的人才會用這麼死板的回答呢。good,not bad,i'm ok,fine都可以啊。而且不需要一定回and u.至少美國人不那麼死板

8樓:匿名使用者

說不說and you?無所謂。

9樓:匿名使用者

其實我們從書本上學的是“how r u?”,其實外國人之間問候有很多種,“how r u doing?” “how's going?

”等等,很簡單的換一種問法回問他,我倒是很少聽老外會問你“and you?”的。

how r u doing 的回答是什麼啊?

10樓:匿名使用者

人家要是跟你說how r u doing ,( 你近況如何?)如果不錯的話,就說:very well.

(很好)。如果很一般的話,就說:just so so.

(還行)。

11樓:∞尐悠同學

同意樓上的,

就是問你做的怎麼樣了。

外國人問這句話有時候早上也會用,

這時候就是很隨便的問:你怎麼樣了?沒有特指的內容。

12樓:天地嵐

算是一句問候語。

問對方最近過得怎麼樣。

13樓:貝魯卡琪

i am fine thx

14樓:堯爍

how r u doing?=how r u? correct!

15樓:

how r u doing=how r u

16樓:刀運鋒

就是how are you doing要看你具體情況了

他大概意思就是你做的怎麼樣了,你呢

英語大神how r u是啥意思啊?是啥子的簡版?急求!

17樓:ok英語

how r u

你好嗎就是how are you?

18樓:匿名使用者

how are you

19樓:閻怪璽

如果已經分手的男人跟你說,祝你幸福,是不是就表明他不再愛

修心 一個已經分手的男人跟你說祝你幸福,是不是就表明他不再愛你了?是表明他不再愛你了,他已經跟你分手了,說明是他經過深思熟慮的,慎重的考慮之後才要跟你提分手的。而且他分手的時候非常的瀟灑,非常的有風度,非常的有紳士風度,他說了祝你幸福,那麼他就是把他最美好的祝福送給了你,把他最絕情的祝福。送給了你和...

女人總是跟你說她很孤獨,是不是表示想你了

劉長順 的確是這樣的,有人想通過這樣的方式來促進你們之間的感情,來表達自己對你的一種想念,這樣的女人也值得你去珍惜。 歧山蘭 我認為他肯定總是說孤獨的話,肯定就是想你了,想讓你在他身邊,想讓你和她見面,聯絡。 天才人物我無敵 的確是這樣的,當女人總說孤獨的時候,其實就是表示想你了,想通過這樣的方式來...

如果你愛的人把你拉黑是不是說明他不想跟你有任何交集

不要簡單的看問題,拉黑說明他不願看到你,為什麼不願說明心底還在意你,如若不在乎你了,也不會看到你的一切生煩,就更不會拉黑你 如果,他知道你愛他的話,他是想你能快點忘記他。如果,不知道的話,他就是討厭你。是的。愛情沒了,可尊嚴不能沒有。你還小,機會還多,別為失去的愛情做無畏的掙扎 有些是一時的衝動。就...