1樓:
bon voyage分開來的,法語,被原樣嫁接到英語裡來了。
bon是good的意思,voyage英語裡也有,一模一樣的,但特指航海,很多法語單詞過來之後都會具體化一點,在這裡的voyage就是旅程,連起來就是旅途愉快~
無與倫比麼多了
單詞:incomparable, unparalleled ,unprecedented
片語:beyond comparison, incredibly unique
片語還有很多口語化的 不列了,google頂多一兩個答案,還是人腦靠譜點
2樓:匿名使用者
bon voyage是分開來的.是英語.
意思是:一路順風
可以檢視:
無與倫比:unparalleled
咱沒其他人那麼多廢話
3樓:
bon voyage是一句法語,直接翻譯是好的航海,引深意為一帆風順。
海賊王看多了......
無與倫比麼
incomparable
推薦你使用google金山詞霸合作版
google下的
英語高手進!!!英語高手速進!!!!!
用一般現在時陳述客觀事實,所以選c。而且keep doing sth是一個句型,就是這麼用的。題目裡給了一個表示動詞發生時間的短語 these days 這是表示時間段的,並不表示時間點,所以不能用現在進行時,如果題目裡給的是 two days ago 你可以選a.was doing是過去進行時,t...
英語高手進
1.to play,playing like後面跟to do doing形式,is是進行時標誌,用doing 2.fishing,fish 後面有is,前面用動名詞,to後面 do 3.were,was 過去式,前者是複數,後者是單數 4.running,run at是介詞,後面 ing,can是情...
英語高手進
甚至在艾倫 格林斯潘承認美國的白熱化經濟開始冷卻之前,許多的工作著的人們自己已經看到了這一減速的訊號。themselves指的是 working folks 工作的人們 加themselves是強調這些人自己看到的,而不是格林斯潘說了之後才看到的。 句子意思先要理解一下 就在alan greensp...