1樓:百小度
意思為:不久靈輒做了晉靈公的武士,他在搏殺中把**倒過來抵擋晉靈公手下的人,使趙盾得以脫險。
出處:《左傳》
原文節選:
初,宣子田於首山,舍於翳桑。見靈輒餓,問其病。曰:
"不食三日矣!"食之,舍其半。問之。
曰:"宦三年矣,未知母之存否。今近焉,請以遺之。
"使盡之,而為之簞食與肉,寘諸橐以與之。既而與為公介,倒戟以御公徒,而免之。問何故,對 日:
"翳桑之餓人也。"問其名居,不告而退。遂自亡也。
譯文:當初,趙盾到首陽山打獵,住在翳桑。他看見有個叫靈輒的人暈倒了,便去問他的病情。
靈輒說:"我已經多日沒吃東西了。"趙盾給他東西吃,他留下了一半。
趙盾詢問原因,靈輒說:"我給貴族做僕人已經三年了,不知道家中老母是否活著。現在離家近了,請允許我把這一半留給她。
"趙盾讓他把食物吃完,另外給他準備了一籃飯和肉,放在口袋裡給他。不久靈輒做了晉靈公的武士,他在搏殺中把**倒過來抵擋晉靈公手下的人,使趙盾得以脫險。趙盾問他為什麼這樣做,他回答說:
"我就是在翳桑的餓漢。"趙盾再問他的姓名和住處,他沒有回答就退走了。趙盾自己也逃亡了。
作者簡介:
左丘明,姓左丘,名明(一說姓丘,名明,左乃尊稱),春秋末期魯國人。 左丘明知識淵博,品德高尚,孔子言與其同恥。曰:
"巧言、令色、足恭,左丘明恥之,丘亦恥之;匿怨而友其人,左丘明恥之,丘亦恥之。"太史司馬遷稱其為"魯之君子 "。左丘明世代為史官,並與孔子一起"乘如周,觀書於周史",據有魯國以及其他封侯各國大量的史料,所以依《春秋》著成了中國古代第一部記事詳細、議論精闢的編年史《左傳》,和現存最早的一部國別史《國語》,成為史家的開山鼻祖。
《左傳》重記事,《國語》重記言。
2樓:貊闊眭靖柔
不久靈輒做了晉靈公的甲士,卻把戟掉過頭來抵禦靈公手下的人
《晉景公不君》翻譯
3樓:匿名使用者
晉靈公不君①:厚斂以雕牆(2);從臺上彈人,而觀其闢丸也;宰夫胹熊蹯不熟③,殺之,寘諸畚(4),使婦人載以晉靈公不君
晉靈公不君
過朝⑤。趙盾、士季 見其手(6),問其故,而患之。將諫,士季曰:
「諫而不入(7),則莫之 繼也。會請先,不入,則子繼之。」三進,及溜(8),而後視之,曰:
「吾知所過矣,將改之。」稽首而對曰:「人誰無過?
過而能改,善 莫大焉。《詩》曰:『靡不有初,鮮克有終(9)。
』夫如是,則能補過 者鮮矣。君能有終,則社稷之固也,豈惟群臣賴之(10)。又曰:
『袞 職有闕,惟仲山甫補之(11)。』能補過也。君能補過,袞不廢矣(12)。
」猶不改。宣子驟諫(13),公患之,使鉏麑賊之(14)。晨往,寢門闢 矣(15),盛服將朝(16)。
尚早,坐而假寐(17)。麑退,嘆而言曰:「不忘恭 敬,民之主也(18)。
**之主,不忠;棄君之命,不信。有一於此, 不如死也!」觸槐而死。
秋九月,晉侯飲趙盾酒(19),伏甲(20),將攻之。其右提彌明知之(21), 趨登(22),曰:「臣侍君宴,過三爵(23),非禮也。
」遂扶以下。公嗾夫 獒焉(24)。明搏而殺之。
盾曰:「棄人用犬,雖猛何為!」鬥且出。
提 彌明死之(25)。
初,宣子田於首山(26),舍於翳桑(27)。見靈輒餓(28),問其病。曰:
「不食三日矣!」食之(29),舍其半。問之。
曰:「宦三年矣(30),未知母 之存否。今近焉,請以遺之(31)。
」使盡之,而為之簞食與肉(32),寘諸 橐以與之(33)。既而與為公介(34),倒戟以御公徒,而免之。問何故,對 曰:
「翳桑之餓人也。」問其名居,不告而退。遂自亡也。
乙丑,趙穿攻靈公於桃園(35)。宣子未出山而復。**書曰(36):
「趙盾弒其君。」以示於朝。宣子曰:
「不然。」對曰:「子為正卿, 亡不越竟,反不討賊(37),非子而誰?
」宣子曰:「嗚呼(38)!《詩》曰:
『我之懷矣,自詒伊戚(39)。』其我之謂矣。」
孔子曰:「董狐,古之良史也,書法不隱(40)。趙宣子,古之良 大夫也,為法受惡(41)。惜也,越競乃免。」
宣子使趙穿逆公子黑臀於周而立之(42)。壬申,朝於武宮(43)。
【註釋】
①晉靈公:晉國國君,名夷皋,文公之孫,襄公之子。不君:
不行君道。 ②厚斂:加重徵收賦稅。
雕牆:裝飾牆壁。這裡指修築豪華宮室,過著 奢侈的生活。
雕:一本作「雕」。 ③宰夫:
國君的廚師。胹(ér):煮,燉。
熊蹯(fán):熊 掌。 ④畚(běn):
筐簍一類盛物的器具。⑤載:用車裝。
(6)趙盾:趙衰之子,晉國正卿。士季:
士為之孫,晉國大夫,名會。 (7)不入:不採納,不接受。
(8)三進:向前走了三次。及:
到。溜:屋 簷下滴水的地方「。
(9)這兩句詩出自《詩·大雅·蕩》。靡:沒有什麼。
初: 開端。鮮:
少。克:能夠。
終:結束。(10)賴:
依靠。 (11)這兩句詩出 自《詩·大雅·傑民》。袞(gǔn):
天子的禮服,借指天子,這裡指周宣王。 闕:過失。
仲山甫:周宣王的賢臣。(12)袞:
指君位。 (13)驟:多次。
(14)鉏麑(chú ní):晉國力士。賊:
刺殺。(15)闢:開著。
(16)盛服:穿 戴好上朝的禮服。 (17)假寐:
閉目養神,打盹兒。(18)主:主人,靠山。
(19)飲(yìn):給人喝。(20)伏:
埋伏。甲:披甲的士兵。
(21)右:車 右。提彌明:
晉國勇士,趙盾的車右。 (22)趨登:快步上殿堂。
(23)三 爵:三巡。爵:
古時的酒器。 (24)嗾(sǒu):喚狗的聲音。
獒(áo):猛犬。(25)死之:
為之死。之:指趙盾。
(26)田:打獵。首山:
首陽山,在今 山西永濟東南。 (27)舍,住宿。翳(yì)桑:
首山附近的地名。(28)靈 輒:人名,晉國人。
(29)食(sì)之:給他東西吃。(30)宦(huàn):
給 人當奴僕。 (31)遺(wèi):送給。
(32)簞( dān ):盛飯的圓筐。食:
飯。 (33)橐(tuó):兩頭有口的口袋,用時以繩紮緊。
(34)與:參加,介:甲 指甲士。
(35)趙穿:晉國大夫,趙盾的堂兄弟。(36)**:
太史,掌紀 國家大事的史官。這裡指晉國史官董狐。書:
寫。(37)竟:通境,邊境。
反:通「返」,返回。竟:
同「境」。賊: 弒君的人,指趙穿。
(38)烏呼:感嘆詞,同「嗚呼」,啊。(39)懷:
眷戀。 詒:同『貽」,留下。
伊,語氣詞。(40)良史:好史官。
書法:記事的原則. 隱:
隱諱,不直寫。 (41)惡:指弒君的惡名,(42)逆:
迎,公子黑臀:即 晉成公,文公之子,襄公之弟,名黑臀,(43)武宮:晉武公的宗廟,在曲沃。
4樓:匿名使用者
jin jing gong not you
左傳 其中的一段翻譯
《晉靈公不君》文言文翻譯 40
周培公怎麼死的,康熙王朝周培公簡介 周培公為何被貶怎麼死的
病死的 平定三藩之後 周培公被封為山東登萊道,後到山東任職,因與總兵官意見不合,難以繼續共事,僅在任三年,便辭官回到荊門家鄉。1690年 康熙二十九年 北方少數民族首領葛爾丹率眾叛清。賦閒在家的周培公仍不時關注朝廷政事,聞訊後連忙趕寫平叛 條呈 送到京城,亦被康熙皇帝採納,任命周培公為盛京 今瀋陽 ...
於公治獄的翻譯,於公為獄吏的原文及翻譯
給全文才好幫你翻譯啊。於公為獄吏的原文及翻譯 5 搜神記 卷十一所記 東海孝婦 搜神記 卷十一所記 東海孝婦 漢時,東海孝婦養姑甚謹,姑曰 婦養我勤苦,漢時,東海孝婦養姑甚謹,姑曰 婦養我勤苦,我已老,何惜餘年,久累年少。遂自縊死。我已老,何惜餘年,久累年少。遂自縊死。其 女告官雲 婦殺我母。官收,...
《駱駝祥子》的主人公,《駱駝祥子》的主人公祥子為什麼被稱為駱駝祥子
貓貓都有什麼壞心眼 駱駝祥子的主人公是人力車車伕祥子。祥子的形象特徵 十八歲,身材高大,年輕力壯的洋車伕。為全書靈魂人物。祥子是個個性格鮮明的普通車伕,在他身上具有勞動人民許多優良的品質。他善良純樸,熱愛勞動,對生活具有駱駝一般的積極性和堅韌的精神,但他也不講理,滿嘴謊話,好佔便宜,還出賣人命。平常...