1樓:匿名使用者
舍=give
得=get, take
小舍小得 give little get little大舍大得 give more get more欲求有得 if you wanna get it先學施捨 you must first learn how to give
不過英文很少有人說give and get,常聽到的只有個give and take,但是give and take是取捨、折中,並非捨得。
能反映捨得的說法有:
being generous (為人慷慨)
2樓:匿名使用者
give and take / giving and taking
最簡單的詞就概括了。
3樓:筱宇love海
捨得[shě de]
be willing to part with; not begrudge ;
4樓:
我認為“捨得”有一英語單詞“sacrifice”(犧牲)作為對應的單詞合適。捨得就需犧牲你所想,所願的一切。
5樓:帥印天下
relinquish and reclaim
你捨得嗎 英文怎麼說
6樓:絕情老鼠
are you willing ???
你捨得嗎
willing ['wiliŋ]
adj. 樂意的;自願的;心甘情願的
v. 決心;用意志力驅使;將(財產等)內遺贈某人(will的現在分詞容)
[ 比較級more willing 最高階most willing ]
例句1.每個月給人家三百萬,你捨得嗎?/你願意嗎?
every month gives other people 3 million, are you willing ???
如果 跟忍心差不多 那就用 you bear it?
例句:你的兒子在哭,他想媽媽了,你忍心嗎?/你捨得嗎
your son was crying, he missed his mother, you bear it?
7樓:秋風被落葉掃
can you do that really?這個是較為地道的
“捨不得”用英文怎麼說?
8樓:
中文跟英文畢竟不一樣,想要完全照翻是不可能的事。
一般表示捨不得,英文裡基本都用hate to do something
如果人說你省吃儉用不捨得吃不捨得喝應怎么回答
一個人省吃儉用本來就是節儉的表現,勤儉節約本來就是傳統美德,只要不是鋪張浪費這樣就應該提倡,平時吃穿夠用就可以為什麼要浪費,而且你平時省吃儉用也和他沒有關係那個你個人習慣 應當退出現役 一 義務兵服現役期滿未被選取為士官的 二 士官服現役滿本級規定最高年限未被選取為高一級士官的,在本級服現役期限內因...
你吃飯了嗎?用英語怎麼說,你吃飯了嗎 用英文怎麼說
賈若山家語 如果對著外國人說 你吃飯了嗎?這句話的潛臺詞是,如果沒吃的話,我們一起吃飯吧。外國人一般會根據實際情況回答。如果僅僅是見面打招呼的 你吃了嗎?其實是希望對方肯定回答。只是中國的寒暄方式。用nice tomeet you.hello.等翻譯即可。你吃飯了嗎?用英語怎麼說 did you e...
「我不喜歡自己」英文怎麼說,「我不喜歡你」用英語怎麼說?
i don t like myself.i don t like myself.myself 反身代詞 i hate myself i dislike myself 應該是i don t like myself.我不喜歡你 用英語怎麼說?我不喜歡你的英 語是 i don t like you 我不再...