1樓:
筆譯的話,正常的**一般在200上下/每千中文字元。
如果有特殊排版要求(如**比較多,或者格式比較特殊,需要排版)或需要加急處理,**會再高一些。
口譯一般是按照天數算的。陪同翻譯每天在600-1000左右。(視譯員水平而定)
2樓:翻譯達人
主要看英語翻譯的內容,有些100元左右,但有一點難度或專業性強的一般都在200-300元吧
3樓:魏子澄
北京地區翻譯收費似乎都很貴的,知道一家叫精誠英語翻譯的,收費是50-70元千字這樣。
希望對你有用。
4樓:匿名使用者
110元吧,英翻中的130元吧
5樓:angle雪花兒
最差的160,中等的120~180,最好的120~200元
英語文字翻譯每一千字的**一般是多少?
6樓:雪灰灰
這個要看翻譯材料的吧
如果是非常專業的材料,如法律檔案等要求非常嚴格的,**就相對高一點,如果是普通的用於理解和閱讀的材料,**相對低一些。
英譯中,250+/1000;
中譯英,180+/1000.
供參考。
7樓:匿名使用者
分城市的,沿海和內陸的**差距很大,而且技術含量,所在專業領域等等都是差距的原因。而且直接和通過中間人也是差別的一箇中因素,在濟南才幾百。
8樓:匿名使用者
很明顯吃虧了。在鄭州再不濟也要300啊。其他非省會城市也不會低到這個程度,還有一種就是你朋友的能力還不到。
9樓:匿名使用者
如果是比較好的翻譯機構,應該400-500左右.
10樓:匿名使用者
如果是專利或者技術方面的能到600
英語翻譯每一千字按多少錢收費
11樓:匿名使用者
可以就具體專案諮詢。原文的專業程度、譯文的用途(參考或出版)、翻譯週期(加急或不加急)、中譯英還是英譯中、合作伙伴(翻譯公司或自由譯員)等等都是影響**的因素。一般而言,翻譯公司**不會低於200,自由譯員**因人而異但通常比翻譯公司低,專業性材料**不低於300.
就算是自由譯員,**太低的(例如40-50)要謹慎,容易遇到機器翻譯或學生練手的情況。
12樓:勤奮的年輕獅子
the remainder of my schooldays were每個地方都不一樣的
13樓:匿名使用者
set us thinking, wondering what we should
一般英語翻譯中譯英多少錢每千字
14樓:匿名使用者
普通領域:千字150-300人民幣
專業領域 :(醫學 法律等)
千字 250-500人民幣
英譯中 要更低一些
一些非文學非領域的普通語言類,比如人物傳記之類,可能千字/100元
15樓:揭玉蓉示念
有道人工翻譯有一個定價,你可以看一下,基本上是現在收費標準了。
16樓:若薇翻譯服務
千字100元左右吧。
有的千字幾十元的也有,翻譯公司的**一般千字200-500不等,老外翻譯的話就更高一些吧。
英語翻譯**有知道的嗎?現在每千字大概多少錢啊?
17樓:翻譯達人
其實現在的翻譯市場很
混亂,有些為了獲得利益往往會**比較低,但是質量確實很差的。有些則是欺騙客戶,直接用機器翻譯的,那樣**自然就便宜。正所謂一分錢一分貨,對翻譯來說,這其中的差別是很大的。
所以建議還是不要貪小便宜哦,以質量為主比較好。至於你說的資料,因為無法判斷到底是什麼樣的,所以最好還是將資料給到翻譯達人客服,然後給你具體的**。希望可以幫助到你,翻譯達人,專業的翻譯平臺哦。
18樓:阿拉丁翻譯
首先,正規的翻譯公司**不可能這麼低的,一份檔案的翻譯最重要的兩個流程是翻譯和校審,這是主要的費用。正常的市場費用160元/千字。
單價這麼低,可能是學生翻譯,也可能是機器翻譯,這樣的翻譯質量,根本不過關的。在選擇翻譯公司上,應該多方面綜合考慮,如公司品牌,合作過的案例等方面來考慮。
若資料很多,可以給翻譯公司試譯一段,這樣雙方都 比較放心,也是對彼此信任的一個考驗。
19樓:美譯通翻譯公司
現在的翻譯行業,**和質量參差不齊,建議題主不要選擇太過便宜的翻譯,低**總是伴隨高風險,翻譯出來的質量一般都很差。如果要確保檔案翻譯得精準嚴謹,最好還是選擇專業的翻譯公司比較妥當。
20樓:迪普勒翻譯公司
翻譯的質量沒有最好,只有更好,完全取決於譯員的水平以及責任心。很多時候譯員要查閱很多資料,瞭解了相關行業背景和邏輯關係,才能做到準確的翻譯。如果稍微一鬆懈,就有可能出現錯誤。
而**和質量往往是成正比的。這是一個基本規律。
對質量要求比較高的話,一般**在200-300。建議不要貪圖便宜,不然因為翻譯問題導致差錯,最終得不償失。
21樓:匿名使用者
即使是普通的資料翻譯公司的**一般不會低於150的吧,幾十塊的**幾乎不可能,除非你遇到的不是正規的翻譯公司。
22樓:匿名使用者
看在什麼地方安排,現在也不能說準確的數
23樓:匿名使用者
往往**只在40-80元/千中文字的公司,**確實低,質量也確實差,要麼使用了不專業的水平低的譯員,要麼直接省略了審稿校對等工作,甚至直接用翻譯軟體一翻了事。普通檔案英譯中的話基本上也就在百元以上120-150元/千中文字差不多,具體還要看你稿件的專業程度的,要是含很多專業詞彙,**也會有一定提升。我在一家叫櫻通的翻譯過檔案,英譯中的,質量不錯,好像是有官網的,具體可以問櫻通客服的。
24樓:夏檸檬
翻譯公司**要分正規和不正規,正規的英語翻譯一般是一百多每千字,四五十塊錢一千字的**與翻譯行業的標準**相差有點遠。建議還是選擇正規的翻譯**公司。當然,如果對翻譯質量要求不高的話,一般的英語翻譯**有些也是可以接受的,看翻譯的質量需求。
如果要選擇正規的翻譯公司,可以選擇正朔國際翻譯,目前設有成都、上海、北京、廣州、昆明等分支機構,遍佈國內許多城市。
做英語翻譯一千字什麼**?我要把中文翻譯成英文的,大概6千字吧
25樓:翻譯達人
需要看你的資料是什麼樣的 ,難度大概是多少,你這樣問的有點籠統,因為不知道你的資料是什麼樣的無法隨意**。在翻譯達人,如果是普通的資料,僅用於個人閱讀和使用的話,是98每千字,你不妨參考一下。有需要的話也可以聯絡的。
26樓:第七個
一般按照中文字來計算,如果是普通的內容,翻譯連同校對一般200-300大概,如果是比較專業的領域,醫學法律等等則另當別論。切記你的**應該對得起你的努力。
27樓:相桃首覓丹
需要看資料難度概
少問點籠統知道
資料隨意**
翻譯達普通
資料僅用於
閱讀使用
98每千字
妨參考需要聯絡
譯英筆譯一般怎麼收費,一千字多少錢
英譯漢翻譯費每千字多少錢
28樓:shine戚七七
翻譯人員有專職抄和兼職之分,目前英bai譯中的市場均du價是150元/千字,各翻譯公司根zhi據自身情況有上下浮動。就筆譯而dao言,專職翻譯每月除了2000元至5000元不等的保底工資外,在完成了一定的業務量後還有提成收入,高者月收入可達萬元。
而據業內人士講,在翻譯行業中,收入最高的是同傳翻譯,目前國內的標準是每人每天4000元(一個工作日按8小時計算,超過3小時按一個工作日計算),而國際上的標準則為每人每日500美元,這樣計算下來,做一個同傳翻譯,月收入就相當可觀了。
29樓:匿名使用者
譯文字數
bai中→英 英→中du
1萬以內 160-220 140-1703萬以內 150-200 120-1603萬以上 140-190 110-150備註: 1 、以zhi上**均dao以word文件中每千回字元數(不計空格)答計算,證件類按件計算。2、免費取送譯稿,可以提供鐳射列印稿一份或磁碟一張。
3、日正常翻譯量為2000-5000中文字,需要加急的加收20%--100%。4、特殊專業或客戶對譯稿有特殊要求,雙方協商**和時間。5、有意長期合作的客戶,合作**可以通過雙方協商確定。
如果是 特別專業的話,會多收費30%左右
30樓:匿名使用者
視檔案的內容而定,大概120或100左右
英語翻譯,跪求,英語翻譯1篇,跪求
sunshine灬丶 這個故事是發生在1972年12月25日。瑪麗 奧爾,一個13歲的澳大利亞的女孩,很高興。在一個聖誕節,瑪麗的母親做了個不尋常的蛋糕。她把四枚小硬幣進蛋糕。四個小硬幣,用來求好運。晚飯後,瑪麗和她的家人吃蛋糕。當他們開始這個蛋糕。有三種硬幣放在桌子上。但是還差一枚硬幣就完成了。瑪...
英語翻譯英語翻譯1 夏天的天氣怎麼樣
要解體成分子的人 夏天的天氣怎麼樣?what s the weather like in summer? 心悸悄無聲息 what is the weather like in summer?英語翻譯去年夏天的天氣怎麼樣 要解體成分子的人 how was the weather last summer...
英語翻譯的工資,英語翻譯的月薪一般是多少
這個差別很大。一般筆譯的話在公司做全職翻譯一個月大約3到5000吧。做自由譯者稍微高一點,平均可到7 8000左右。熟手上萬也不是沒有,但得做得好才行,另外就是相當累。因為現在的 英譯中低的不過60 高的才80,中譯英好點,高20塊錢 你想想每天得做多少才能賺到?如果是某個方面的專家,比如法律 金融...