中文難學還是英語難學 原因,中文與英語哪個難學

時間 2021-05-28 02:12:30

1樓:匿名使用者

要看條件吧 。

外國人學中文比中國人學英文難。

對於外國人來說,漢語是一門很困難的語言。

據統計,美國的學生普遍認為學習漢語很費力氣。其實中國人學習英語要比外國人學習漢語容易得多。在世界性的調查中,各地區都說漢語是世界上最難的語言。

為什麼學習漢語要比學習英語難呢?學習英語,僅需要掌握字母,音標。然後可以組成單詞,句子,最後是短文,大概分為五步。

而漢語首先要學會音節,然後是拼音(外國人不會發一聲和四聲音調,所以音調不包括在內),接下來要學字的筆畫(偏旁部首包括在內),然後組成字,組成詞(包括成語),然後是句子,最後才是短文。大概分七步,況且漢字的造字結構是很複雜的,有許多形近字和形音字,所以外國人認為漢語很難,不好學。事實上確實如此。

但是如果生長在中國,耳薰目染,即使父母都是外國人,學起來也會簡單得多。

又因為漢字的構詞法巧奪天工。詞頭字首、詞尾字尾是英文常用的構詞法。比如saccharose(糖精)和saccharomycetes(酵母菌)有相同的拉丁詞頭,但記住它們即便對英美人士也非易事,至少我測試過的幾個母語是英文的工科研究生是這樣。

一維的串狀結構是導致其不醒目不明瞭的直接原因。試問讀書至研究生,連酵母菌與糖精都不知道,又該叫人作何感想呢?

用漢字組詞描述起來簡潔明瞭。即便是沒吃過糖精、沒用過酵母菌的沒受過教育的中國人,他也明白糖精可能是糖的「精煉部分」,比糖更甜(儘管這不確切);酵母菌是「一種能引起發酵的細菌」。但英文就不能如此簡單地組詞,即便組出來也恐怕令人難以接受:

糖精=sugessece="sugar"+"essence"(「糖」與「精」合起來),酵母菌=yeabacteria="yeast"+"bacteria"(「發酵」與「細菌」合起來)。這豈不是太不像話了?

與拼音文字一維串狀前字尾構詞法不同,漢字是通過二維方式構字的。例如:

「人」在無門的四堵牆內便成了「囚」;

「木」在無門的四堵牆內要受「困」;

「露」-下「雨」天在大馬「路」上要暴「露」在雨水之下了;

「米」(與糧食有關)「唐」(表聲)=「糖」;

柴「禾」上長「草」=「菌」;

「木」「林」「森」——分別是wood、tree和forest的意思,但比較之下哪一種構詞法更好?答案一目瞭然。

在當今的英語社會,早期英文造字所遵循的拉丁詞根早字法也已逐漸被甩開了,類似以上造的sugessece,yeabacteria可一點都不是笑話,日常生活中天天都有。商店裡不同品牌的巧克力、糖果總會有不同的名字,有些名字在字典裡找不到,它們會隨某個廠家的某種巧克力糖的產生而產生,消亡而消亡。當一個外國人讀到這個詞時,他不會意識到這是北美某個地區的很受歡迎的一種糖果,多半隻能和中國人一樣搖搖頭罷了。

2樓:匿名使用者

廢話,當然是中文。你從語言學分析一下就知道。

中文與英語哪個難學

3樓:匿名使用者

個人認為英文識別應用難度比中文大,

中文除去繁體生僻字,常用文字的就3500個左右,你只要認識就能閱讀,而且很多都是ab、ac、ad的組合,可以故名思議很好理解,比如,早飯、午飯、晚飯的組合只需要2個字都關聯了一個飯字.

而英文只有26個字母,常用也是3000-5000但是他們一個單詞很長還要按順序排序很難記,比如breakfast(早飯)、lunch(午飯)、dinner(晚飯) 3個詞毫無關聯,而且字母排序還不能錯!

中文排序錯了甚至都不影響閱讀

比如,研表究明,漢字的順序並不定一能影閱響讀,比如當你看完這句話後,才發現這裡的字全是都亂的。

而英文就不行了!

4樓:匿名使用者

個人認為,英文比較難學.

中文和英文的結構不同,而且你不是在第二語言習得中確定的**期開始學習的。況且,外語學習受很多環境、人為因素的影響。當然,學英文和學英文單詞也要去分開。

你應該結合自己的需要來學習,這樣才能在很短時間內看到成績,也就更有動力了

我們生活的 語言環境是中文

平常接觸英文的少

在加上在學習語言的最好時間我們學習的是中文所以英文比中文難

但是根據 語言學家的理論

中文比英文更難

既然我們能把這麼困難的中文學好,

英文怎麼可能難的住我們呢?

5樓:匿名使用者

其實是中文難,說英文難的,肯定不是學霸?,其實英文真的是世界上最容易的語言之一,不信你去看下法語,估計你更懵,還有德語,被稱之為最嚴謹的語言,西班牙語,被稱為和上帝對話的語言,再看下俄語,英文字母再加上更多更沒規律的符號。討論這個話題只能用其它國語言來舉列子,你就會發現是英文容易很多,再仔細反觀中文,中文有些字自己國人都不認識,而且不像英文只有26個字母組合那樣,中文字都是各有各的寫法,外國人看中文和看阿拉伯文字是一樣的感覺的,如果中文代替英文的位置,外國人學不會中文會比中國人學不會英文的比例高更多,補充一句,英語我們不是學不會,只是心理抗拒,抱著這樣的心態學任何語言你都會這麼說的

6樓:高音爆唱

英文如果用中文的順序來學就很容易,單詞看得懂,句子基本靠拆開單詞去理解,寫英文句子完全不會,更別說寫文章了。針對中國人來說學中文比學英文容易,因為語言的問題,而中文只要對單個字學好就行了,句子基本不用教,就跟平常說話那樣寫句子。

7樓:匿名使用者

英文字母雖然只有26個字母,但組合的英文單詞非常繁瑣,非常難記。學習英文趣味性也差。中國漢字正好與英文相對。

而且中國文字更高效,同樣一本書,中文不需要太厚就能寫完,英文寫完需要更多的紙張。

8樓:九成九h十足十

在農村上學,沒有普通話環境,讀到小學3年級,基本都會看電視,看動畫,但是你學一些英文,常看一些雙字幕的外國電影,哪怕你看一年,你都學不會。中文只要掌握拼音,看懂字就可以了,但是英文就背密碼一樣,很容易忘記。

9樓:

這個問題其實很簡單,其實是英語簡單,而我們所說的漢語難。英語畢竟只有26個字母,漢語卻有很高深的歷史。並且漢語有的漢字十分複雜,英語呢,順著音拼就行了,不像 法國語言德國語言巴西語言那麼高深

10樓:匿名使用者

其實英語是世界上最簡單的語言 我們說的漢語才難呢 之所以你覺得英語難是因為你生活在中國 要是給你去說英語的國家學英語保證一年左右就能學好英語 學語言環境很重要⋯⋯

11樓:匿名使用者

中文是更有智慧更高效率的語言吧。很多都有關聯性。年月日,幾點。你我他加個們就是複數。日常用語簡單好掌握。學三年基本對話沒問題。老外要寫出來需要時間。

英文學三年基本用不上,各種語法看著己都要瘋了。簡單的對話搞不來❗️太難了。好吧,我是學渣(=_=)

12樓:阿姆斯特朗迴旋

我(一 ↙√↘)

i(me)

中文就是漢語,漢語最強大,我們甚至可以用文字模擬一種聲音去他媽的英語

13樓:034號

反正個人感覺英語容易說清,漢語容易聽清

14樓:灬殘留記憶裹

英語與漢語哪個更難學,這個問題很簡單,我就拿一個例子吧。

就拿一個「我」字來說。我們漢語裡,男的可以用爺,女的用老孃,皇帝用朕、孤,皇后用哀家,百姓用鄙人,老人用老夫,青年用小生,和尚用貧僧,道士用貧道,粗人用俺、咱,文人用晚生,豪放可以稱灑家,婉約可以叫不才,對上稱在下,對下稱本座,平民成草民。

英語就一個「i」,你說是漢語難還是英語難?

15樓:刀齒食人蝰魚

如果拿中文白話文同英文橫向比較,英文更難一些。因為英文作為世界通用語言,適用範圍極其廣泛,吸收了各個英語系國家的文化內涵在內。

但如果算上文言文,中文無疑難過英文無數倍。

16樓:匿名使用者

如果都是母語國家,不標記音標和拼音,我覺得英語簡單點對於英語國家小學生來說,有英語環境,小學即使一個值都不認識,也能讀大量的讀物,因為自然拼讀能覆蓋75%的正確率了,聽聲就知道很多意思

漢語的話,有語言環境,也要學習1000個漢字,才能閱讀大量讀物以上前提都是母語國家

如果作為非母語來學,我覺得應該差不多

17樓:匿名使用者

就讀音來說,漢語簡單,把字連在一起就行,有人說什麼我有多種表達,其實為什麼要用多種來複雜化呢?外國人來中國就用我難道我們聽不懂嗎?但英語就不同了,即使你英語學的再好,不會連讀,別人仍然聽不懂。

我們漢語無論是同音字還是同形字,即使你讀錯了,寫錯了,但只要放在一個句子裡,別人都會懂。但英語就不同了。。。。

從語法上分析,漢語就是根據說話內容把文字串起來,而英語呢,什麼這從句那從句,這時態,那時態,還有不定時,動名詞;還有這結構,那結構;而漢語,即使你不會語法,就那麼簡單的把文字連起來,別人也能看懂,英語可以嗎?

18樓:多多小萍萍醬

英文和漢字相比較的話,我覺得還是漢字更加難一點,有可能你會覺得漢字我們從小學習根本沒有英語那麼難,那主要就是因為女漢字是你的母語,所以這個時候你就會覺得漢字沒有英文來得更難一點,但是你如果真的去學習英文,真的從小就學習英文的話,你就會發現其實英文要比漢字要簡單的多了,漢字真的是博大精深,如果你不是從小在中國長大的話,你從小沒有學習漢字的話,等你長大了去學的話,真的是非常難的,裡面還有很多話的語氣不對,文字一樣,都有可能有不一樣的意思,所以漢字更加的難。

漢語和英語哪個比較難學?

19樓:卻燕鈮

漢語文化幾千年的歷史,每個漢字在不同位置這句話的意義都不同,英語單詞比較單純。所以漢語是最難學的語言。

20樓:佛心土豆

不不不,這得取決於你是哪國人,若是中國人,那肯定是英語難學,如果不是的話,那就是漢語難學

21樓:湖海洗我胸襟

很簡單,漢語比較難學。可以從以下原因來看:

1,漢語是漢語漢字相分開的,漢語族裡不同語言都能讀漢字,但讀音不一。學習漢語就要漢語漢字一起學,而英語是兩者合一的。所以漢語學習要比英語難。

2,漢語比英語複雜。漢語組成:筆畫-->單字-->詞語-->句子。英語呢,字母-->單詞-->句子。

3,漢語有聲調而英語沒有。這也是漢語學習的難題。

所以漢語要比英語難學。

中國人學英語難還是英國人學漢語難?

22樓:

當然是英國人學漢語比較難,中國學英文不過是26個字母,英國人學漢語有多少個漢字,他們學得過來嗎?我特別佩服把漢語說得特別溜的外國人。

23樓:食曉孤

目前看現在的情況來說

還是中國學英語比較簡單一些

但是英國人學漢語的話

可能沒有那麼容易

因為漢語這個世界上

最麻煩的一種語言

而且是比較複雜的

24樓:海帶

好,關於這個中國人學英語難還是英國人學漢語難,肯定是英國人學漢語難,因為中國文化博大精深,漢語知識非常的難記。

為什麼英語比中文難學,中文難學還是英語難學 原因

有人說,中文一個字有很多意思所以難,但是英語一個意思有很多單詞難道這就不難嗎?你們思考了一下很多人為什麼英語學不好的原因.中文只要學好幾處,拼音,學習字的話,基本是寫幾下就會了,會念也會寫不會忘了,就算不明白意思也沒關係.但是英文,一個單詞這麼長,你學了音標有時候也沒多大用,拼單詞有時候還會拼忘,要...

英語難學嗎,英語難學嗎

不煩,其實挺好玩的可以不用翻譯看國外電影電視劇玩玩魔獸國外伺服器什麼的,我們學校是國際學校國外課其實都很有趣。學英語不無聊,關鍵是看你怎麼學,願不願意去學 所謂 會者不難難者不會 只要你付出努力了,自然就會變簡單。有很多人的英語學得很好,其實不是天分使然,而是他們背後在英語方面付出了很多功夫。所以 ...

為什麼英語那麼難學,英語為什麼這麼難學?

因為英語不是我們的母語啊,說話的方式也不同,對於我們來說學英語很難其實外國人學漢語更難,漢語是世界上最難學的語言,也是語言最豐富意思最多的。應該很慶幸我們學會了最難的語言,學會英語那就更不在話下了,努力吧 try your best to do it better come on 新課前預習單詞,上...