1樓:
出自北宋王闢之《四庫全書總目提要》 ,原文:初,范文正公貶饒州,朝廷方治朋黨,士大夫莫敢往別,王待制質獨扶病餞於國門,大臣責之曰:「君,長者,何自陷朋黨」王曰:
「範公天下賢者,顧質何敢望之」若得為範公黨人,公之賜質厚矣!」聞者為之縮頸。
譯文:當初,范文正公(范仲淹)被貶到饒州,朝廷正糾治朋黨,士大夫沒有誰敢前去告別,只有侍制王質獨自抱病在國都城門(為范仲淹)餞行,大臣們責怪他說:「你,是長者,何必要自甘淪為范仲淹的朋黨呢?
」而王質說:「範先生是天下的賢人,只是我哪敢奢望(成為他的朋黨),如果能夠成為範先生的朋黨,那我感到太榮幸了。」聽到的人都慚愧得縮脖子。
2樓:匿名使用者
當初,范文正公(范仲淹)被貶到饒州,朝廷正糾治朋黨,士大夫都不敢前去告別,只有待制王質獨自抱病在國都城門(為范仲淹)餞行,大臣們責怪他說:「你,是長者,為什麼要把自己攪進朋黨裡面去?」王質說:
「範先生是天下的賢人,我哪敢和他比,如果讓我做了範先生的朋黨,那我感到太榮幸了。」聽到的人都慚愧得縮脖子。
3樓:洪範周
譯文:起初,范文正公(仲淹)要貶官去饒州(治鄱陽縣,今屬江西。),朝廷正在治理朋黨(在朝的利益集團),同僚們都不敢去向他慰問,只有待制官王質帶著病去國門餞行。
當時有位大臣責備王質說:「你是個厚道人,為何自陷於朋黨?」王回答說:
「範公是知名的賢者,可是我王質哪敢跟隨他,如果能跟範公**,那您就高看我了。」聽到這話的人,都嚇得把頸項縮回去了。
4樓:
起初,范文正公(仲淹)要貶官去饒州(治鄱陽縣,今屬江西。),朝廷正在治理朋黨(在朝的利益集團),同僚們都不敢去向他慰問,只有待制官王質帶著病去國門餞行。當時有位大臣責備王質說:
「你是個厚道人,為何自陷於朋黨?」王回答說:「範公是知名的賢者,我王質和他結成朋黨,如果能跟範公**,那您就高看我了。
」聽到這話的人,都表示吃驚害怕。
5樓:匿名使用者
(注〕朋黨:指為爭權奪利、排斥異己而結合起來的集團。
譯文:當初,范文正公被貶到饒州,朝廷正糾治朋黨,士大夫都不敢前去告別,只有侍制王質獨自抱病在國都城門(為范仲淹餞行,大臣們責怪他說:「你是長者,為什麼要把自己攪進朋黨裡面去?
」王質說:「範先生是天下的賢人,我哪敢和他比,如果讓我做了範先生的朋黨,那我感到太榮幸了。」聽到的人都慚愧得縮脖子。
《王質》初,範文正 ① 公貶饒州 ② ,朝廷方治朋黨 ③ ,士大夫莫敢往別,王待制質 ④ 獨扶病餞於國門
6樓:愛娜儋美
小題1:d
小題1:如果能夠被範公稱作是宗派之人,範公對我的恩賜就很厚重了。
小題1:士大夫莫敢往別;正直、無畏。
文言文翻譯
7樓:匿名使用者
當初,範文bai正公(范仲淹)du被貶到饒州的zhi時候,朝廷正在整頓dao治理結黨行回為,因此
答士大夫都不敢到他那裡去(辭行,安撫),只有侍制王質帶病到國都大門(即國門)去為他餞行,大臣們責怪他,說:「您是一位忠厚長者,怎麼做這種結黨的事。」王質回答說:
「範公乃是天下賢者,我王質豈敢和他相提並論,如果能夠有資格成為范仲淹的同黨,那真是範公對我莫大的恩賜呀」聽到這話的人都不再說什麼了