1樓:偶爾幫幫忙
看狗下巴的毛有幾根,老家說一根似龍,意思是很厲害的狗,兩根似虎,聰明**。三根的狗老家說越養越窮。四根的越養越富,這些是我老家廣東的說法,我覺得很有道理,因為我家的狗就是下巴兩根毛的,可聰明瞭。
對外人又很凶。一根跟四根的狗比較少,三根的狗有好多,兩根的狗很難找,但是基本還是能找到。
楊生義狗 此文所寫是一隻聰明而似又通人性的狗,作者是通過哪些事情的記敘來突出其特點的,試簡要概括
2樓:匿名使用者
楊生醉臥草中,遇火為狗所救的情況與上則基本相同,不過犬沒有累死。後楊生夜行,掉入枯井中。其犬在井邊通宵吠叫。
天明時有人經過,見此情景,願得其犬而救楊生。楊生因犬有救命之恩,不願以此為條件。其人說:
「倘若這樣,我就不救你了」。其犬因把頭伸入井口,示意主人答應其要求。主人領會了犬的意思,被救出枯井。
犬被牽走了。過了5天,其犬趁夜逃了回來。這狗更通人性,智慧超凡。
《楊生義狗》文言文解讀
3樓:伊茗若
《楊生義狗》是狗救主人的型別。
原文:晉太和中,廣陵人楊生,養一狗,甚愛憐之,行止與俱。後,生飲酒醉,行大澤草中,眠不能動。
時方冬月燎原,風勢極盛。狗乃周章①號喚,生醉不覺。前有一坑水,狗便走往水中,還,以身灑生左右草上。
如此數次,周旋跬步②,草皆沾溼,火至,免焚。生醒,方見之。
爾後,生因暗行,墮於空井中。狗呻吟徹曉。有人經過,怪此狗向井號,往視,見生。
生曰:「君可出我,當有厚報。」人曰:
「以此狗見與,便當相出。」生曰:「此狗曾活我已死,不得相與。
餘即無惜。」人曰:「若爾,便不相出。
」狗因下頭目井。生知其意,乃語路人云,「以狗相與」。人即出之,系之而去。
卻後五日,狗夜走歸。
翻譯:晉太和年間,廣陵有個姓楊的人,養了一條狗。他特別喜愛這條狗,無論做什麼事情都要帶上它。
一次,這個人喝醉酒後走到一個水窪附近的草地後,就倒地睡著了,無法趕路。當時正趕上冬天有人燒草燎原,當時風很大。於是狗來回不停地叫,這個姓楊的人仍舊大醉不醒。
狗發現這個人前面有一坑水,於是跑到坑裡,用自己的身體沾了水後然後抖落在主人身邊的草上。就這樣反覆來回了很多次,狗一點點一點點的移動步子把主人身邊的草全都弄溼了。當火燃燒到的時候,沒有燃燒起來,主人躲過了被火焚燒的大難。
後來姓楊的人醒來,才發現。
後來又有一次,這個人因為在天黑趕路,不小心掉到一空井裡。狗叫了整整一個晚上。有人從這裡過,很納悶為什麼狗衝著井號叫,過去一看,發現了這個楊生。
楊生說:「如果您能夠救我出來,我肯應要優厚地報答您。」那個人說:
「如果你把你的狗送給我,我就救你出來。」楊生說:「這隻狗曾把我從死地救活,不能給你,(如果你要其他的東西)我就不會吝惜。
」 那個人說:「假若這樣,我就不救你了。」 狗在這時低頭看著了看井裡,楊生明白了狗的意思,於是對那個路人說,我願意把狗送給你。
那個人於是馬上救出了楊生,把狗栓上帶走了。過了五天,那隻狗夜裡逃跑回楊生家來了。
出自《楊生義狗》出自東晉陶潛的《搜神後記》
《搜神後記》簡介
《搜神後記》又名《續搜神記》,是《搜神記》的續書。題為東晉陶潛(365-427)撰。所記有元嘉十四年(437年)、十六年(439年)事,其偽不可待辯。
皆陶潛死後事,故疑此書為偽託,或以為經後人增益。
《搜神後記》與《搜神記》的體例大致相似,但內容則多為《搜神記》所未見。該書凡十卷,一百一十六條。《搜神後記》在魏晉南北朝的志怪群書中是頗具特色的。
它內容上略為妖異變怪之談,而多言神仙;藝術上是蕪雜瑣碎的記敘減少,成片的故事增多。從題材內容上,全書大致有四種型別。一類是神仙洞窟的故事,如《桃花源》、《穴中人世》、《韶舞》、《袁相根碩》等,主要講了服食導養、修道求仙之事。
一類是山川風物、世態人情的故事,如《貞女峽》和《舒姑泉》就是有關當地風土的民間故事。作者賦予這些山川風物豐富的人情美,所以顯得美麗動人。一類是人神、人鬼的愛情故事。
著名的有《白水素女》、《李仲文女》、《徐玄方女》等。這類題材寫得絢麗多姿,極富浪漫夢幻意味,且往往加以悲劇的結尾,使他們成為全書引人注目的篇章。再一類是不怕鬼的故事,敘事機智詼諧,是《搜神後記》區別於其它志怪**另一頗具特色的地方。
楊生義狗文言文 閱讀答案
4樓:匿名使用者
原文:晉太和中,廣陵人楊生,養一狗,甚愛憐之,行止與俱。後,生飲酒醉,行大澤草中,眠不能動。
時方冬月燎原,風勢極盛。狗乃周章號喚,生醉不覺。前有一坑水,狗便走往水中,還,以身灑生左右草上。
如此數次,周旋跬步,草皆沾溼,火至,免焚。生醒,方見之。
爾後,生因暗行,墮於空井中。狗呻吟徹曉。有人經過,怪此狗向井號,往視,見生。
生曰:「君可出我,當有厚報。」人曰:
「以此狗見與,便當相出。」生曰:「此狗曾活我已死,不得相與。
餘即無惜。」人曰:「若爾,便不相出。
」狗因下頭目井。生知其意,乃語路人云,「以狗相與」。人即出之,系之而去。
卻後五日,狗夜走還。
譯文:晉太和年間,廣陵有個姓楊的人,養了一條狗。他特別喜愛這條狗,無論做什麼事情都要帶上它。
一次,這個人喝醉酒後走到一個水窪附近的草地後,就倒地睡著了,無法趕路。當時正趕上冬天有人燒草燎原,當時風很大。於是狗來回不停地叫,這個姓楊的人仍舊大醉不醒。
狗發現這個人前面有一坑水,於是跑到坑裡,用自己的身體沾了水後然後抖落在主人身邊的草上。就這樣反覆來回了很多次,狗一點點一點點的移動步子把主人身邊的草全都弄溼了。當火燃燒到的時候,沒有燃燒起來,主人躲過了被火焚燒的大難。
後來姓楊的人醒來,才發現。
後來又有一次,這個人因為在天黑趕路,不小心掉到一空井裡。狗叫了整整一個晚上。有人從這裡過,很納悶為什麼狗衝著井號叫,過去一看,發現了這個楊生。
楊生說:「如果您能夠救我出來,我肯應要優厚地報答您。」那個人說:
「如果你把你的狗送給我,我就救你出來。」 楊生說:「這隻狗曾把我從死地救活,不能給你,(如果你要其他的東西)我就不會吝惜。
」 那個人說:「假若這樣,我就不救你了。」 狗在這時低頭看著了看井裡,楊生明白了狗的意思,於是對那個路人說,我願意把狗送給你。
那個人於是馬上救出了楊生,把狗栓上帶走了。
重點字詞:
行止與俱:止,停止
燎原:放火燒荒
周章:來回環繞
狗便走往水中:走,跑
跬步:半步,此處指小步
方見之: 見,通 「現」,發現
若爾:假若這樣
生知其意:意,意思
狗夜走之: 走,逃跑
狗:通人性,智慧超凡
望採納,o(∩_∩)o謝謝
楊生義狗 表達什麼中心 5
5樓:木杍
晉太和年間,廣陵有個姓楊的人,養了一條狗。他特別愛這條狗,無論做什麼事情都要帶著這狗。一次,這個人喝醉酒後走到一個水窪附近的草地後,就倒地睡著了,無法趕路。
當時正趕上冬天有人燒草燎原,當時風很大。與是狗反覆不停的叫喚,這個姓楊的人仍舊大醉不醒。狗看到這個人前面有一坑水,於是走到坑裡,用自己的身體沾了水後然後抖落在主人身邊的草上。
就這樣反覆來回了很多次,狗一點點一點點的移動步子把主人身邊的草全都弄溼了。當火燃燒到的時候,因為草溼沒有燃燒起來,主人躲過了被火燒的大難。後來姓楊的人醒來,才發現。
後來又有一次,這個人因為在天黑趕路,不小心掉到一空井裡。狗叫了整整一個晚上。有人從這裡過,很納悶為什麼狗衝著井號叫,過去一看,發現了這個姓楊的。
楊生說,你救了我,我一定會好好報答你的。那個人說,如果你把你的狗送給我,我就救你出來。楊生說,這個狗救過我的命,不能贈給你啊。
我死活不要緊。那個人說,既然這樣,那我就不救你了。這時狗低頭看著了看井裡,楊生明白了狗的意思,於是給那個路人說,我願意把狗送給你。
那個人於是馬上救出了楊生,把狗栓上帶走了。
過了五天,那隻狗夜裡逃跑回楊生家來了。
出自搜神後記。
狗救主人的型別。
這一型別的故事,大致講某某主人養了一條愛犬,在一次意外的災難中,其狗盡力救助主人脫險。如晉·幹寶《搜神記·義犬冢》說:吳國孫權時,襄陽人李信純養一愛犬,行坐相隨。
一日,信純醉臥草叢中,恰遇太守出獵縱火。犬見火來,口拽信純衣,信純不醒。乃奔往溪水中,全身沾滿水,灑主人周圍,信純因得免,犬卻勞困而死。
這犬可謂忠義智勇全備。陶淵明的《搜神後記》中《楊生狗》一則,寫楊生醉臥草中,遇火為狗所救的情況與上則基本相同,不過犬沒有累死。後楊生夜行,掉入枯井中。
其犬在井邊通宵吠叫。天明時有人經過,見此情景,願得其犬而救楊生。楊生因犬有救命之恩,不願以此為條件。
其人說:「倘若這樣,我就不救你了」。其犬因把頭伸入井口,示意主人答應其要求。
主人領會了犬的意思,被救出枯井。犬被牽走了。過了5天,其犬趁夜逃了回來。
這狗更通人性,智慧超凡。
奇聞軼事而已……
6樓:匿名使用者
一隻狗,一輩子,一段情,一些錢。
7樓:匿名使用者
人應知恩圖報, 也表達了這隻狗聰明機靈忠心
《楊生義狗》疑問.........急需(晉太和中……狗夜走歸)
8樓:
晉太和中,廣陵人楊生,養一狗,甚愛憐之,行止與俱。後,生飲酒醉,行大澤草中,眠不能動。時方冬月燎原,風勢極盛。
狗乃周章①號喚,生醉不覺。前有一坑水,狗便走往水中,還,以身灑生左右草上。如此數次,周旋跬步②,草皆沾溼,火至,免焚。
生醒,方見之。 爾後,生因暗行,墮於空井中。狗呻吟徹曉。
有人經過,怪此狗向井號,往視,見生。生曰:「君可出我,當有厚報。
」人曰:「以此狗見與,便當相出。」生曰:
「此狗曾活我已死,不得相與。餘即無惜。」人曰:
「若爾,便不相出。」狗因下頭目井。生知其意,乃語路人云,「以狗相與」。
人即出之,系之而去。卻後五日,狗夜走歸。`
晉太和年間,廣陵有個姓楊的人,養了一條狗。他特別愛這條狗,無論做什麼事情都要帶著這狗。一次,這個人喝醉酒後走到一個水窪附近的草地後,就倒地睡著了,無法趕路。
當時正趕上冬天有人燒草燎原,當時風很大。與是狗反覆不停的叫喚,這個姓楊的人仍舊大醉不醒。狗看到這個人前面有一坑水,於是走到坑裡,用自己的身體沾了水後然後抖落在主人身邊的草上。
就這樣反覆來回了很多次,狗一點點一點點的移動步子把主人身邊的草全都弄溼了。當火燃燒到的時候,因為草溼沒有燃燒起來,主人躲過了被火燒的大難。後來姓楊的人醒來,才發現。
後來又有一次,這個人因為在天黑趕路,不小心掉到一空井裡。狗叫了整整一個晚上。有人從這裡過,很納悶為什麼狗衝著井號叫,過去一看,發現了這個姓楊的。
楊生說,你救了我,我一定會好好報答你的。那個人說,如果你把你的狗送給我,我就救你出來。楊生說,這個狗救過我的命,不能贈給你啊。
我死活不要緊。那個人說,既然這樣,那我就不救你了。這時狗低頭看著了看井裡,楊生明白了狗的意思,於是給那個路人說,我願意把狗送給你。
那個人於是馬上救出了楊生,把狗栓上帶走了。
過了五天,那隻狗夜裡逃跑回楊生家來了。
選擇題dad
楊生義狗的翻譯,《楊生義狗》文言文解讀
西伯利亞的狼 譯文 晉朝太和年中,廣陵人楊生養了一隻狗,非常喜愛,常 和狗一起出行。楊生喝酒喝醉了,走到了大水塘旁的草叢中,睡著了不能移動。當時是冬月,野火燃了起來,風又大。狗在他周圍一直呼喚他醒來,但是 楊生喝醉了不知道。楊生的前面有一窪水,狗就走進水中,轉身回來,將身上的水灑在他左右。草沾了水,...
楊生義狗》疑問急需(晉太和中狗夜走歸
晉太和中,廣陵人楊生,養一狗,甚愛憐之,行止與俱。後,生飲酒醉,行大澤草中,眠不能動。時方冬月燎原,風勢極盛。狗乃周章 號喚,生醉不覺。前有一坑水,狗便走往水中,還,以身灑生左右草上。如此數次,周旋跬步 草皆沾溼,火至,免焚。生醒,方見之。爾後,生因暗行,墮於空井中。狗呻吟徹曉。有人經過,怪此狗向井...