外貿求助,有外貿高手幫準確翻譯信用證條款嗎

時間 2021-06-08 13:10:07

1樓:匿名使用者

signed'clean""shipped on board" ocean bills of lading :清潔提單

made out to order of ***:***背書

as paries (你應該打錯了,是parties) to be notified:同通知人

1、全套正本提單,國外銀行背書,提單顯示運費到付,顯示貨物描述。提單必須顯示申請人和***的全稱和地址,通知人應該也顯示申請人和***的全稱和地址。

2、船公司或者船代證明(一式兩份)宣告提單上顯示的承運船隻是適宜海上運輸的,船齡不超過20年,經過倫敦保險協會認證(等級同於勞埃德a類一級),與貨代船公司確認能否做到再訂艙,證明檔案要顯示船級社的名稱。

2樓:傻瓶子晚安

全套已清潔海運提單,製成******抬頭並標註運費到付,以上單據均要註明商品描述。海運提單必須寫明開證申請人和國外銀行的名稱和地址,並通知雙方。

船公司證明

船公司證明:裝運貨物的船隻是適合海上運輸的,並且已投海運險船齡在20年以內,此外還有相關機構提供的證書。

大概的意思我只能翻成這樣了。。。菜鳥飛過

3樓:匿名使用者

1.要求提供全套已簽署清潔海運提單,提單上第一欄(to:)填寫:

to order of **, 在提單上標註 "freight payable at desternation",提單上要顯示完整的商品名稱,要顯示開證方,銀行及到貨通知方的名稱和地址。

2要求船公司或者他們的貨代出具一份證明,宣告其裝運貨物的船是適合海上運輸的且船齡不大於20年,符合相關的條款並被相關機構認證。

跪求外貿高手幫忙翻譯信用證的部分條款 30

4樓:匿名使用者

72套木工機床,型號為mq442b,**方式為fob。以下是洞知所需要的單據:

1,5份手籤的商回業發票,在答商業發票中顯示出商品是根據05年5月28號簽定的號碼為918的訂單,並顯示信用證號碼以及fob的金額

2.整套提單(3正3副)或者至少為2正3副的提單,在上面顯示運費到付以及在收貨人上面顯示to order,並背書成買方;顯示買方的名稱和地址,通知方為買方;同時顯示貨物以集裝箱形式傳送並顯示集裝箱號碼;顯示斯里蘭卡當地船公司**的名稱、地址以及**號碼.

3.二份產地證

4.為了買方投保需要,受益人證遲腔明買方在船期後七天內已經被以傳真形式告知船名、提單日、fob金額

翻得不納旦消好,還請諒解

各位外貿高手:能否請幫忙翻譯以下兩個信用證條款?

5樓:匿名使用者

1.全套清潔已裝船提單,註明:運費已付。

2.正本清潔提單並印記顯示貨物已經場站分遣

有沒有外貿高手加qq請教一下信用證問題

6樓:匿名使用者

找到了人沒有,要不我加你1413733016

7樓:匿名使用者

好像是付款的一種方式?