1樓:金桃排案
“攏袂歹勢”,似欲表達:攏彼否磣;義:都不覺得不好意思;或者:都沒覺得“見羞”。
2樓:
“都不曉得害臊”
雖然歹勢是“不好意思”的意思,但是加上“攏袂”,這樣的翻譯是最正確的。!!!
3樓:平平無奇
袂——不會
歹勢——不好意思
整句話差不多相當於“都不會不好意思” 這樣的意思
袂晒閩南語的意思?
4樓:金桃排案
袂晒,從樓上回答看來,似是:彼使;義:使不得。
5樓:課文與閱讀
這兩個字的意思是:不行。
讀音為miea sai ,依次是輕聲、四聲。
一般寫成文字會寫成:賣採。
臺語中.幹.歹勢.三小.等是什麼意思.達人再教幾個詞語哦.謝
6樓:嵐辰_尐爺
幹——靠(cao)
三小——什麼(俚語)
歹勢——不好意思(請原諒)
7樓:匿名使用者
“幹”就相當於“日”,髒話,例如:日*媽=幹*媽“歹勢”=不好意思
“三小”是閩南語中的俚語,是“什麼”的意思,比較粗俗的說法,朋友開玩笑之間用的,對陌生人的話就有點不禮貌和挑釁。
打屁=聊天,壓馬路=逛街,角頭=地痞流氓,騙肖=騙,凍未條=受不了,卡到陰=看到鬼,七逃=玩
其實想學臺語的話建議多看臺語電視劇和多聽臺語歌。
臺語“攬擾免歹勢”什麼意思
8樓:
如果沒有的話 不用不好意思
因為一般人 臺灣人 也很少像廣東人 會用廣東字的就是臺灣人會講 但很少會用臺語的方式 寫中文字出來確實有 但很少 就少數的 閩南語專家們 很愛用 臺語的中文字一般臺灣人還要去深入研究 才會懂
所以 我在辨讀 我也要試著去 用臺語發音好幾次攬擾 我實在是看不懂 意思
臺語中“有歹勢”“皮皮挫”是什麼意思?
9樓:匿名使用者
分別是 不好意思和嚇的哆嗦
10樓:
聯想到音譯,“有歹勢”是不是“有事情”,‘皮皮挫’講成“咄咄逼人的出手”。
“對不起”應該讀作“買一屬”;
而“皮皮挫”“叨叨西”是嚇的哆哆唆唆,看音譯也是對的。
用中文打閩南語不是很好打,自己對照語境吧!
11樓:
歹勢是不好意思 皮皮挫可能是嚇到了吧
買一屬?沒聼過 你說的不會是廣東話吧 我們這的人沒這麼說的
12樓:匿名使用者
上面那位 你是不是漳州的?廈門和泉州的閩南話跟臺灣比較一致 漳州的閩南話跟臺灣的差很多 我就聽不懂
13樓:
‘有歹勢’是運不好,單單‘歹勢’是不好意思,‘皮皮挫’是嚇得哆哆嗦嗦
14樓:匿名使用者
我知道"歹勢"是對不起
臺語中的ㄟ是什麼意思?
15樓:沭陽292便民網
ㄟ也是指在叫一個人時像我們都用"喂!"臺語叫"ㄟ!" 我們不知道名字或是想不出來時都會說"喂!
你叫什麼名字?"臺語都會說"ㄟ!哩ㄍㄧㄡˋ瞎蜜?
" ㄟ也是指"的" "哩ㄟㄤ唏像?"意思就是"你的老公是誰?" ㄟ也可以是疑問句!
像是...你問我這是什麼東西時!我回答不出來就會發個疑問句"ㄟ.....
" 看你要用在哪囉!
16樓:楊嵌渝
這個是注音符號,念做【ei】,是“的”的意思。
有沒有臺語歌《心痛袂清醒》的歌詞羅馬拼音譯音
monster 噢勒馬nia 莫boom賽 咯得能 谷裡 出挖 布喲 耶布jio達 弄航桑 內能內 won累 夠挖 布喲 ken dei 哦能嗒拉jo根他拉布喲 允哪咪 won嘎 得 掐嘎 布喲 那樂 波能 弄必奇 東囧a 嘎得 插搜 內 呀鋪 素那 掐嘎布喲 根掐拿 抽隔 搜得 哇舉 接樂 吧kw...
臺語中的加減是什麼意思,臺語中的 是什麼意思
是從日語裡的 加減 一詞衍生出來的,意思就是指調整 斟酌一下,程度之類的。臺語裡有不少從日語裡來的詞,比如友達什麼的。 加減看 看一下不礙事,不看也沒關係,多多少少看一下 環梓倩 就是說 反正閒著也沒事 就看一下玩一下 臺語中的 是什麼意思? 沭陽292便民網 也是指在叫一個人時像我們都用 喂 臺語...