誰能幫我翻譯一下:唯女人與小人難養也!
1樓:網友
only women and bad people(或者dog) hard to 「養」
呃……這個「養」我實在找不好……
2樓:網友
養的話是相處吧。
應該先把他翻譯成現代漢語的。
不能直接翻譯。
3樓:
這個學習。最怕諺語翻譯。
唯女子和小人難養也的原文及意思
4樓:愛學習的小楊學長
意思是:孔子說:只有女子和小人是難以教養的。
出自: 孔子《論語 陽貨篇》
原文:子曰:「唯女子與小人為難養也,近之則不遜,遠之則怨。」
釋義:孔子說:只有女子和小人是難以教養的。親近了呢,她(他)們會端架子;疏遠了呢,又會嘖有怨言。
唯女子與小人難養也」,被認作是孔子不尊重女性的經典話語,也有為這句話辯解的;
他們把這句話的女子的「女」說是另外個字意的「你」,小人說成是「小孩」,但真正翻譯起卻重疊,變成孔子說話反覆,而且還像是罵人的,孔子乙個文人不可能話說不直,也不可能低俗罵人,那不通。
其實對比現實,孔子這句話就沒有什麼大驚小怪的,他只不過是孔子作為乙個男人一時間的感觸,與異性和下人相處很難的意思,並沒有多大深意的話語。
"唯女子與小人為難養也
5樓:網友
子曰:「唯女子與小人為難養也,近之則不孫,遠之則怨。」
只要老婆孩子交往小人,就會變得難以撫育。親近他們就得寸進尺,疏遠他們就怨聲載道絕液鏈。並孫。
語出,論語的陽貨篇。
看過網上于丹因此句被罵,並不冤。于丹確實不懂古文的文字和語法。
唯,,與,,」就是「只有,,才,,:只要,,就,,」同樣的結構同篇就有:
子曰:「性相近也,習相遠也。」子曰:「唯上知與下愚不移。」
只有上智親近下愚才是不變的道理。
女子:在古文中是婦女和孩子。
小人:道德修養不高的人。同篇有佐埋胡證:
子曰:「色厲而內荏,譬諸小人,其猶穿窬之盜也與?」君子有勇而無義為亂,小人有勇而無義為盜。
為:變成,成為。
養:撫育。包括延續生命,提高素質兩個方面。
孫:同遜,避讓。不孫,近似於民間俗語「登鼻子上臉」。同篇有「惡不孫以為勇者,」
誰能幫我翻譯一下,誰能幫我翻譯一下
皇家空軍口令 我將永遠都不會忘記2010年12月27日。真的愛上你的那天。我並不知道你對我是真誠的,但謝謝你讓這個冬天變得溫暖。謝謝你帶得我的快樂。我真的不願意離開你。我希望如果將來我們中的任何一個成為單身後,你將仍然愛著我。你要覺得我翻譯的可以哦,別忘了成為最佳哦 謝謝 我將永遠不會忘記第27 1...
誰能幫我翻譯一下,誰能幫我翻譯一下,多謝。
全世界的人們都喜歡跳舞.無論是年輕的還是年長的,男人還是女人,都喜歡跳舞或者 別人跳舞.你是否也曾有想過為什麼跳舞會如此受歡迎,它的起源又是如何呢?人們常常在交談時使用手勢.因為這些肢體語言幫助表達他們的感覺.動作是交流的一種形式,通過動作,人們能表達自己.歷史上,人們一直在跳舞.古希臘和古埃圾人用...
有誰能幫我翻譯一下,謝了,有誰能幫我翻譯一下,謝謝!
冰冰涼涼楓 電的重要性 當你早上去工作的路上發現紅綠燈壞了的時候,交通堵塞就很可能會發生。一位病人需要立刻做手術。如果這時候手術因為斷電而無法進行會發生什麼呢?沒有點,我們既不能看電視,聽磁帶,也不能上網聊天。電與我們的日常生活聯絡的如此緊密。如果沒有電的話生活將多麼糟糕啊! 睡不著的喵喵 電力的重...