1樓:叫那個不知道
僕人私藏了買鞋的錢把偷來的鞋子交給他。
原文昔楚人有宿於其友之家者,其僕竊友人之履以歸,楚人不知也。適使其僕市履於肆,僕私其直而以竊履進,楚人不知也。他日,友人來過,見其履在楚人之足,大駭曰:
「吾固疑之,果然竊吾履。」遂與之絕。逾年而事暴,友人踵楚人之門,而悔謝曰:
「吾不能知子,而繆以疑子,吾之罪也。請為以如初。」
譯文從前有個借宿在朋友家裡的楚國人,他的僕人偷了他的朋友的鞋子回來,楚國人不知道。恰好他讓僕人到集市上的店鋪去買鞋,僕人私藏了買鞋的錢並把偷來的鞋子交給他,楚國人也不知道。有一天,他的朋友來拜訪他,看見自己的鞋子穿在楚國人的腳上,很驚訝地說:
「我本來就懷疑是你(偷了我的鞋),果然是你偷了我的鞋。」
於是和他斷絕了關係。過了幾年,這個僕人的事情暴露,他的朋友來到這個人的家裡,向他道歉說:「是我不夠了解你,才錯誤地懷疑你,這是我的過錯。請讓我們和好如初吧。」
註解昔:曾經,從前。
其:代詞,楚人的。
於:在。
竊:偷。
履:鞋子。
歸:返回。
適:恰好,恰逢。
使:命令、派遣。
市:動詞,買。
肆:店鋪。
私:私吞。
直:同「值」,價值。
以:拿,把,用。
寓意在我們的生活中,往往也會有誤解別人的事情發生,但如果我們能在瞭解真相後勇於承認錯誤,這是難能可貴的。
2樓:龍之騰必潛乃翔
僕私其直而以竊履進
僕人私藏了買鞋的錢把偷來的鞋子交給他
疑人竊履
原文昔楚人有宿於其友之家者,其僕竊友人之履以歸,楚人不知也。適使其僕市履於肆,僕私其直而以竊履進,楚人不知也。他日,友人來過,見其履在楚人之足,大駭曰:
「吾固疑之,果然竊吾履。」遂與之絕。逾年而事暴,友人踵楚人之門,而悔謝曰:
「吾不能知子,而繆以疑子,吾之罪也。請為以如初。」
譯文從前有個借宿在朋友家裡的楚國人,他的僕人偷了他的朋友的鞋子回來,楚國人不知道。恰好他讓僕人到集市上去買鞋,僕人私藏了買鞋的錢把偷來的鞋子交給他,楚國人也不知道。有一天,他的朋友來拜訪他,看見自己的鞋子穿在楚國人的腳上,很驚訝地說:
「我本來就懷疑是你(偷了我的鞋),果然是你偷了我的鞋。」於是和他斷絕了關係。過了幾年這個僕人的事情暴露,他的朋友來到這個人的家裡,向他道歉說:
「是我不夠了解你,才錯誤地懷疑你,這是我的過錯。請讓我們和好如初吧。」
3樓:匿名使用者
僕人私藏了,買鞋的錢把偷來的鞋子交給他,楚國人也不知道╮(╯_╰)╭
僕私其直而以竊履進的以是什麼意思
4樓:歷史小查查
您好是表目的,用,拿的意思。
望採納,謝謝了。
僕私其直而以竊履進的直什麼意思
5樓:歷史小查查
您好僕人喜歡它的價值,而用偷到的鞋子作為替換送了上去。
望採納,謝謝了。
疑人竊履 「其僕竊友人之履以歸」中「以」是什麼意思 僕私其直而以竊履進 (劃分句子的兩處停頓
6樓:最好的幸福
以表遞進,然後。
僕\私其直\而以竊履進
疑人竊履的文言文翻譯
7樓:丹丹學姐吶
翻譯如下:從前有個借宿在朋友家裡的楚國人,他的僕人偷了他的朋友的鞋子回來,楚國人不知道。恰好他讓僕人到集市上去買鞋,僕人私藏了買鞋的錢把偷來的鞋子交給他,楚國人也不知道。
有一天,他的朋友來拜訪他,看見自己的鞋子穿在楚國人的腳上,很驚訝地說:「我本來就懷疑是你(偷了我的鞋),果然是你偷了我的鞋。」於是和他斷絕了關係。
過了幾年,這個僕人的事情暴露,他的朋友來到這個人的家裡,向他道歉說:「是我不夠了解你,才錯誤地懷疑你,這是我的過錯。請讓我們和好如初吧。」
原文:昔楚人有宿於其友之家者,其僕竊友人之履以歸,楚人不知也。適使其僕市履於肆,僕私其直而以竊履進,楚人不知也。
他日,友人來過,見其履在楚人之足,大駭曰:「吾固疑之,果然竊吾履。」遂與之絕。
逾年而事暴,友人踵楚人之門,而悔謝曰:「吾不能知子,而繆以疑子,吾之罪也。請為以如初。」
擴充套件資料
疑人竊履是一個漢語詞彙,拼音yí rén qiè lü,,類別是成語典故,是不要隨便懷疑他人,要有真憑實據,指用人應充分信任,出自《歷代寓言大觀》。
這個典故寓意:在我們的生活中,往往也會有誤解別人的事情發生,但如果我們能在瞭解真相後勇於承認錯誤,這是難能可貴的。
《歷代寓言大觀》是2023年華夏出版社出版的圖書作者是薛箐。
《歷代寓言大觀(**本)》主要內容:寓言,在我國文學史上淵遠流長。它是一種飽含生活經驗與人生感慨,煥發著智慧光芒與道德色彩的諷刺性的文學體裁。
它和比喻、擬人手法一樣,是藉助形象來闡述道理,利用簡單的情節,對社會醜惡本質與愚頑觀念作出態度鮮明的評斷。
到了春秋戰國時期,在百家爭鳴寬鬆的社會文化環境下,一些文人說客把一些在民間流傳的故事、神話、傳說等引入自己的論辯和著述中,這在《莊子》、《孟子》、《韓非子》、《列子》、《戰國策》等眾多先秦典籍中均可以看到。
在那時已達到相當高水準的中國古代寓言,完全可以比肩於西方的《伊索寓言》。
8樓:匿名使用者
翻譯:從前楚國有個人夜宿在朋友的家裡,他的僕人偷了他的朋友的鞋子回來,這個人不知情。恰好他讓僕人到鞋店裡買鞋,僕人私藏了買鞋的錢把偷來的鞋子交給他,這個人也不知情。
有一天,他的朋友來拜訪他,看見自己的鞋子穿在這人的腳上,大驚,說:「我本來就懷疑是你,果然是你偷了我的鞋。」於是和他絕交。
過了一年事情暴露,他的朋友來到這個人的家裡,向他謝罪說:「我不瞭解你,卻錯誤地懷疑你,這是我的罪過。請像以前一樣把我當做朋友。
」編輯本段
詞解:昔:從前
於:在竊:偷
履:鞋子
歸:回來
適:恰好,適逢
使:讓市:買
肆:市場
私:私吞
以:把他日:另一天
過:拜訪
駭:吃驚
固:本來
果:果然。
然:這樣
遂:於是
絕:斷絕
逾:過了
暴:暴露
踵:到,走到
謝:道歉
繆:同「謬」,錯誤的
罪:罪過
道理:在我們的生活中,往往也會有誤解別人的事情發生,但我們如果能在時候勇於承認錯誤,這也是難能可貴的。
9樓:
原文:昔楚人有宿於其友之家者,其僕竊友人之履以歸,楚人不知也。適使其僕市履於肆,僕私其直而以竊履進,楚人不知也。
他日,友人來過,見其履在楚人之足,大駭曰:「吾固疑之,果然竊吾履。」遂與之絕。
逾年而事暴,友人踵楚人之門,而悔謝曰:「吾不能知子,而繆以疑子,吾之罪也。請為以如初。
」(選自《歷代寓言大觀》,作者王守仁)
編輯本段
翻譯:從前楚國有個人夜宿在朋友的家裡,他的僕人偷了他的朋友的鞋子回來,這個人不知情。恰好他讓僕人到鞋店裡買鞋,僕人私藏了買鞋的錢把偷來的鞋子交給他,這個人也不知情。
有一天,他的朋友來拜訪他,看見自己的鞋子穿在這人的腳上,大驚,說:「我本來就懷疑是你,果然是你偷了我的鞋。」於是和他絕交。
過了一年事情暴露,他的朋友來到這個人的家裡,向他謝罪說:「我不瞭解你,卻錯誤地懷疑你,這是我的罪過。請像以前一樣把我當做朋友。
」編輯本段
詞解:昔:從前
於:在竊:偷
履:鞋子
歸:回來
適:恰好,適逢
使:讓市:買
肆:市場
私:私吞
以:把他日:另一天
過:拜訪
駭:吃驚
固:本來
果:果然。
然:這樣
遂:於是
絕:斷絕
逾:過了
暴:暴露
踵:到,走到
謝:道歉
繆:同「謬」,錯誤的
罪:罪過
道理:在我們的生活中,往往也會有誤解別人的事情發生,但我們如果能在時候勇於承認錯誤,這也是難能可貴的。