1樓:匿名使用者
「自伯之東,首如飛蓬。豈無膏沐?誰適為容!」《詩經 衛風 伯兮》
= =、
2樓:匿名使用者
豈無膏沐?誰適為容。 出自《詩經》 國風 衛風 伯兮伯 兮
伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也執殳,為王前驅。
自伯之東,首如飛蓬。豈無膏沐?誰適為容!
其雨其雨,杲杲出日。願言思伯,甘心首疾。
焉得諼草?言樹之背。願言思伯,使我心痗。
註釋丈夫久役不歸,妻子懷念遠人的抒情詩。
朅(音切):英武高大。殳(音書):古兵器,杖類。長丈二無刃。
膏沐:婦女潤髮的油脂。
杲(音稿):明亮的樣子。諼草:萱草,忘憂草。背:北。指北堂。痗(音妹):憂思成病。
3樓:匿名使用者
豈無膏沐?誰適為容!全文是;
伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也執殳,為王前驅。
自伯之東,首如飛蓬。豈無膏沐?誰適為容!
其雨其雨,杲杲出日。願言思伯,甘心首疾。
焉得諼草?言樹之背。願言思伯。使我心痗。
這詩寫一個婦人思念她的從軍遠征的丈夫。她想象丈夫執殳前軀,氣概英武,頗有一些驕傲之感,但別後刻骨的相思卻是夠受的。在她寂寞無聊的生活裡,那相思不但丟不開,甚至倒成為她寧願不丟開的東西了。
1、伯:或是男子的表子。女子也可以叫她的愛人為「伯」、「叔」。「朅(怯qiè)」:見《碩人》篇注。
2、桀(傑jié):本義是特立貌,引申為英傑。
3、殳(殊shū):兵器名,杖類,長一丈二尺,用竹製成。
4、前驅:在前導引。
5、蓬:草名。蓬草一干分枝以數十記,枝上生稚枝,密排細葉。枝後往往在近根處折斷,遇風就被捲起飛旋,所以叫「飛蓬」。這句是以飛蓬比頭髮散亂。
6、膏沐:指潤髮的油。
7、適(迪dí):悅。誰適為容:言修飾容貌為了取悅誰呢?
8、杲杲(搞gǎo):明貌。以上兩句言盼望下雨時心想:下雨吧!下雨吧!而太陽偏又出現,比喻盼望丈夫回家而丈夫偏不回來。
9、願言:猶「願然」,沉思貌。
10、疾:猶「痛」。甘心首疾:言雖頭痛也是心甘情願的。
11、諼(宣xuān):忘。諼草:是假想的令人善忘之草。後人因為「諼」和「萱」同音,便稱萱草為忘憂草。
12、樹:動詞,種植。背:
古文和「北」同字。這裡「背」指北堂,或稱後庭,就是後房的北階下。以上二句是說世上哪有諼草讓我種在北堂呢?
也就是說要想忘了心上的事是不可能的。
13、痗(妹mèi,又音悔huǐ):病,憂傷。
我的哥啊多英勇,在咱衛國數英雄。我哥手上拿殳杖,為王打仗做先鋒。
打從我哥東方去,我的頭髮亂蓬蓬。香油香膏哪缺少,叫我為誰來美容!
好像天天盼下雨,天天太陽像火盆。一心只把哥來想,頭痛難忍又何妨?
哪兒去找忘憂草?為我移到北堂栽。一心只把哥來想,病到心頭化不開。
4樓:匿名使用者
自伯之東,譯:自從大哥東行後,
首如飛蓬。譯:頭髮散亂像飛蓬。
豈無膏沐?譯:膏脂哪樣還缺少?
誰適為容。譯:為誰修飾我顏容!
“你是我的蒙娜麗莎”這句話什麼意思
瀧溈誰駦 就是說你是他的愛人了! 1.我的祖國母親,我是第一次離開她。不知道為什麼,我這個母親也頻來入夢。頻來入夢 頻,屢次,連續幾次。意思是祖國母親經常到夢中來。作者遠離故土,身居異國他鄉,猶如孩子離開母親的懷抱,心中無限思念。尤其作者是第一次離開,離別的滋味尤為強烈,心中不斷湧現祖國的身影,不斷...
求一句話,我想挽回人對我的感情。意思大體就是我會慢慢改變自己,希望他給自己機會。謝謝大家了
小小 我個人建議女孩子不要去挽回,女人變得是臉,男人變的是心,變了心的男人,再怎麼挽留也沒有用的。既然留不住感情,就留住尊嚴吧,如果你非要挽回,不過我還是希望你要適可而止。雖然你對他死心塌地的,可是終究會有他厭倦了你這種無限貢獻的感情。最怕的是他不喜歡你了,但你又習慣了他在你身邊。那真的是。犯賤。話...
她嫌我不在乎她,說 你不在乎我,我是你的什麼啊!她咋想的?還讓我去找其他女孩
延俊俠 女孩子在生氣時常常說反話的。她這樣說可能是因為你冷落了她。多給她點關心,多呵護她一些。 斛曼安 女孩子的心眼就是小的呀,沒事好好的哄哄就可以了,她不想讓你去找別的女孩子的 42灰灰 她自己感覺得不到你的關心,或者認為你的關心不夠,也有可能是你 沒做好,自己去發現問題吧!她讓你去找別人一般都是...