1樓:匿名使用者
在劉禹錫《賞牡丹》詩中,芍藥、荷花也算是享有盛名的佳卉,然而詩人只用了“妖無格”和“淨少情”,便將這兩種花的美中不足點了出來。詩人觀察得很細,筆法卻是寫意的。芍藥與牡丹同科(牡丹又名“木芍藥”),盛開時極豔麗,但花朵大都集中在花株的頂端,未免呆板、張揚了些,花形少變化,不及牡丹花掩映在綠葉扶疏中,千姿萬態,婀娜多姿,花色豐富。
荷花素有“君子花”的美譽:出汙泥而不染,濯清漣而不妖。但它的不枝不蔓,矜持冷豔,自是少了一些情趣和風致,而且,即使在最盛開之時,荷塘裡也還是綠肥紅瘦,不成氣候。
詩人在點評了“芍藥”、“芙蕖”的美中不足後,筆鋒一轉,由靜態轉為動態,由微觀到巨集觀,直抒胸臆:“唯有牡丹真國色,花開時節動京城。”那種春光萬里、奼紫嫣紅、傾城傾國的美景,詩人隻字不提,一個“動”字,就把無限的想象和美感留給了讀者去延伸……昔日的唐都就是今日的花城洛陽,牡丹花會期間,當您置身於牡丹花的海洋,就會豁然解讀劉禹錫的“唯有牡丹真國色”的詩句。
我認為劉禹錫寫此詩與他的政治生涯有關吧,劉生逢唐王朝由盛轉衰時期,國家政治腐敗,宦官擅權於內,藩鎮割據於外,政權陷入嚴重危機之中,朝中改革與保守力量發生激烈對抗。劉禹錫與王叔文、柳宗元參與了“永貞革新”,以懲酷吏、罷宮市、免欠賦、禁額外加徵為主旨。革新失敗後,改革派遭到了無情打擊,參與“永貞革新”的王叔文、柳宗元、劉禹錫等被貶放外地,史稱“二王八司馬事件”。
劉禹錫被貶為連州刺史後,途至荊南(今湖北江陵)時,朝廷又以刺史“不足償責”為由再貶為朗州(今湖南常德)司馬,沒有到達連州任職。10年後,他被召回長安任主客郎。遊玄都觀時寫了首題為《遊玄都觀詠看花君子》的詩,因這詩“語涉譏諷、執政不悅”,劉禹錫再被貶為連州刺史。
身心受到重大打擊的劉禹錫來到了“天下山水,非無美好”的連州時,發現這裡是一個適宜發揮政治能力和文學才華的地方…… 我想《賞牡丹》正是他直抒胸臆之所在吧
2樓:匿名使用者
作者沒有別的寓意,只是對牡丹的一種讚美!希望您採納,謝謝。
劉禹錫的[賞牡丹] 原文,註釋,出處
3樓:一米八的脖子
賞牡丹唐代:劉禹錫
庭前芍藥妖無格,池上芙蕖淨少情。
唯有牡丹真國色,花開時節動京城。
譯文:庭前的芍藥妖嬈豔麗卻缺乏骨格,池中的荷花清雅潔淨卻缺少情韻。
只有牡丹才是真正的天姿國色,到了開花的季節引得無數的人來欣賞,驚動了整個京城。
註釋:牡丹:著名的觀賞植物。古無牡丹之名,統稱芍藥,後以木芍藥稱牡丹。一般謂牡丹之稱在唐以後,但在唐前,已見於記載。
庭前芍藥:喻指宦官、權貴。
芍藥:多年生草本植物,屬毛茛科,初夏開花,形狀與牡丹相似。
妖無格:妖嬈美麗,但缺乏標格。妖:豔麗、嫵媚。格:骨格。無格指格調不高。
芙蕖:即蓮花。
國色:傾國傾城之美色。原意為一國中姿容最美的女子,此指牡丹富貴美豔、儀態萬千。
京城:指唐朝的京師長安,長安是唐代的首都、京城。
4樓:匿名使用者
賞牡丹賞牡丹 (唐)劉禹錫 庭前芍藥妖無格, 池上芙蕖淨少情。 唯有牡丹真國色,花開時節動京城。
註釋: 妖:豔麗、嫵媚。
格:骨格。牡丹別名“木芍藥”,芍藥為草本,又稱“沒骨牡丹”,故作者稱其“無格”。
在這裡,無格指格調不高。 芙蕖;即蓮花 全詩為“庭前芍藥妖無格,池上美藻淨少情。唯有牡丹真國色,花開時節動京城。
國色:原意為一國中姿容最美的女子,此指牡丹花色卓絕,豔麗高貴。 參考譯文:
庭前的芍藥妖嬈豔麗卻缺乏骨格,池中的荷花清雅潔淨卻缺少情韻。只有牡丹才是真正的天姿國色,到了開花的季節引得無數的人來欣賞,驚動了整個京城. 賞析: 詩中一個"賞"字,總攬全域性,直貫通篇,意境全出.
詩中"真國色"三字,力重幹鈞,擲地有聲,牡丹與芍藥, 荷花相比,雍容華貴,豔壓群芳,才產生"動京城"的效應,神韻畢現. 通過寫芍藥的妖無格和荷花的淨少情,和牡丹進行對比,以烘托牡丹之美. 擬人 "妖無格"與"淨少情" 比喻 "真國色" 這首詩借賞牡丹抒發表達了當時人們對牡丹的喜愛和尊寵。
《賞牡丹》 庭前芍藥妖無格,池上芙蕖淨少情。 唯有牡丹真國色,花開時節動京城。 的意思
5樓:好吃的樹葉
庭前的芍藥妖嬈豔麗卻缺乏骨格,池中的荷花清雅潔淨卻缺少情韻。只有牡丹才是真正的天姿國色,到了開花的季節引得無數的人來欣賞,驚動了整個京城。
《賞牡丹》是唐代詩人劉禹錫描寫京城長安牡丹盛開的七言絕句。詩中“唯有牡丹真國色,花開時節動京城。”成為傳頌千年讚美牡丹的詩句。
這首詩借賞牡丹抒發了作者的個人抱負與情感,只有真國色方能動京城。
詩中一個"賞"字,總攬全域性、直貫通篇,意境全出。詩中"真國色"三字,力重千鈞,擲地有聲,牡丹與芍藥、 荷花相比,雍容華貴、豔壓群芳,才產生"動京城"的效應,神韻畢現。通過寫芍藥的妖無格和荷花的淨少情,和牡丹進行對比,以烘托牡丹之美。
劉禹錫(約772年—約842),字夢得,漢族,唐代詩人,洛陽(今河南洛陽)人。自稱“家本滎上,籍佔洛陽”,又自言系出中山(今河北定州,曾任太子賓客,世稱劉賓客。與柳宗元並稱“劉柳”。
與白居易合稱 “劉白”。
6樓:
芍藥、荷花也算是享有盛名的佳卉,詩人只用了“妖無格”和“淨少情”,便將這兩種花的美中不足點了出來.應該說詩人觀察得很細,筆法卻是寫意的.芍藥與牡丹同科(牡丹又名“木芍藥”),盛開時極豔麗,但花朵大都集中在花株的頂端,未免呆板、張揚了些,花形少變化,不及牡丹花掩映在綠葉扶疏中,千姿萬態,婀娜多姿,花色豐富.
荷花素有“君子花”的美譽:出汙泥而不染,濯清漣而不妖.但它的不枝不蔓,矜持冷豔,自是少了一些情趣和風致,而且,即使在最盛開之時,荷塘裡也還是綠肥紅瘦,不成氣候.
詩人在點評了“芍藥”、“芙蕖”的美中不足後,筆鋒陡轉,由靜態轉為動態,由微觀到巨集觀,直抒胸臆道:“唯有牡丹真國色,花開時節動京城.”那種春光萬里、奼紫嫣紅、傾城傾國的美景,詩人隻字不提,一個“動”字,就把無限的想象和美感留給了讀者去延伸……昔日的唐都就是今日的花城洛陽,牡丹花會期間,當您置身於牡丹花的海洋,就會豁然解讀劉禹錫的“唯有牡丹真國色”的詩句
7樓:不懼風暴
改白化點,現在的初,高中老師都是鬼混進來的跟本教不岀古點文化,特別是安徽桐城市第八中學老師。
8樓:
妖:豔麗、嫵媚。格:
骨格。牡丹別名“木芍藥”,芍藥為草本,又稱“沒骨牡丹”,故作者稱其“無格”。在這裡,無格指格調不高。
芙蕖;即蓮花 國色:原意為一國中姿容最美的女子,此指牡丹花色卓絕,豔麗高貴。京城:
指代當時唐朝時期的京城洛陽。參考譯文:庭前的芍藥妖嬈豔麗卻缺乏骨格,池中的荷花清雅潔淨卻缺少情韻。
只有牡丹才是真正的天姿國色,到了開花的季節引得無數的人來欣賞,驚動了整個洛陽城。
9樓:於寄波
庭前芍藥妖無格。池上芙蕖淨少情。唯有牡丹真國色,花開時節動京城。