1樓:匿名使用者
京房與漢元帝共論,因問帝:幽、厲之君何以亡?所任何人?
答曰:其任人不忠。房曰:
知不忠而任之,何邪?曰:亡國之君各賢其臣,豈知不忠而任之?
房稽首曰:將恐今之視古,亦猶後之視今也。 譯文;京房和漢元帝在一起討論問題,京房問漢元帝:
幽王、厲王因為什麼滅亡?他們都任用了哪些人?漢元帝回答說:
他們所任用的人不忠。京房說:知道他們不忠卻任用他們,為什麼呢?
漢元帝說:亡國的君王都認為他們的大臣很賢能,怎麼會是明知道他們不忠而任用他們呢?京房向漢元帝行禮說:
我害怕我們現在看待古人,也好像後代看我們現在的人一樣啊!
2樓:匿名使用者
all the princes hen
各賢その臣
<亡國之君,各賢其臣>的翻譯。。。。。謝了!!! 15
3樓:匿名使用者
自智之君(自信為很高明的領袖們), 各賢其臣(各人都認為自己所選拔的幹部都是賢者)。
翻譯:齊命使各有所主,其賢者使使賢主,不肖者使使不肖主。
4樓:枯藤醉酒
齊國派遣使臣,各有各的出使物件,賢明的人就派遣他出訪賢明的國君,無能的人就派他出訪無能的國君,我是最無能的人,所以就只好出使楚國了了
5樓:析文瑞
敝國有個規矩:訪問上等的國家就派上等人去訪問,下等的國家就派下等人去,我最不中用,所以被派到這兒來了。
「其命使各有所主,其賢者使侍賢主,不肖者使使不肖主」的翻譯
6樓:胡在坤
齊命使,各有所主。其賢者使使賢主,不肖者使使不肖主。嬰最不肖,故宜使楚矣
齊國派遣使臣,各有各的出使物件,賢明的人就派遣他出訪賢明的國君,無能的人就派他出訪無能的國君,我是最無能的人,所以就只好出使楚國了了