郁離子子餘造舟全文及翻譯,子餘造舟翻譯

時間 2021-05-04 01:51:20

1樓:匿名使用者

越王命令他的大夫子餘負責造船。當船造好的時候,有個商人來為自己謀求做掌工的差事,而子餘並沒採用他。這個商人離開(越國),到了吳國,經過王孫率引薦覲見了吳王,並向吳王說越國的大夫不能利用人才。

一天,王孫率跟他一起在江邊觀賞,突然狂風大作,江中的船一片紛亂,(商人)向王孫率指著說:「這個馬上要翻,那個不會翻」,他所指到的船沒有不跟他的預言相應驗的。王孫率很驚異於他的才能,便向吳王舉薦了他,(吳王)任命他作舟正(官名)。

越國人聽聞這件事,(紛紛)歸責備大夫子餘。子餘說:「我並非不知道他的才能。

我曾經跟他相處 過,他很喜歡說大話,說越國沒有才能比得上自己的人。我聽說喜歡吹噓的人,總是覺得自己是正確的來招致別人的吹捧奉承,說沒有比得上自己的人,必定很善於 觀察別人而不善於自我觀察。現在吳國啟用他,將來敗壞他們大事的,一定是這個人呢!

」越國沒有人相信他說的。 不久,吳國討伐楚國,吳王讓那個商人操縱餘皇大船,在五湖上行船過三江,迫近扶胥口,大船沉沒了。越國人這才歎服子餘的明智,說道:

「假如說這個人沒有被任用就死掉了,那麼大夫將落下遺漏賢才的壞名聲,即使是上古刑理官皋陶來也不能申訴清白了。」

子餘造舟翻譯

2樓:開浩思

試著口頭翻譯理順了下大體意思 不專門搞這個 好些具體地方存在疑惑也沒細查,搞錯了的請見諒:

越王命令他的大夫子餘負責造船。當船造好的時候,有個商人來為自己謀求做掌工的差事,而子餘並沒採用他。這個商人離開後到了吳國,依靠王孫率引薦覲見到了吳王,並向吳王說越國的大夫不能利用人才啊。

後來某天,王孫率跟他一起在江邊觀賞,突然颶風大作,江中的船一片紛亂,於是商人向王孫率指著說:「這個馬上要翻,那個不會翻」,他所指到的船沒有不跟他的預言相應驗的。王孫率很驚異於他的才能,便向吳王舉薦了他,吳王於是任命他作舟正之官。

越國人聽聞這件事,紛紛歸咎埋怨大夫子餘。子餘說:「我並非不知道他的才能,我曾經跟他相處過,很好說大話,說越國沒才能比得上自己的人。

我曾聽說喜歡吹噓的人總是自己一直受到別人的吹捧奉承,認為沒有比得上自己的人必定會擅長研究別人而不擅長自我體察。現在吳國啟用他,將來敗壞他們大事的,一定是這個人呢!」越國人都不相信他說的。

不久,吳國討伐楚國,吳王讓那個商人操縱餘皇大船,穿五湖過三江,接近到了扶胥口的地方,大船沉沒了。越國人這才歎服子餘的先見之明,說道:「假如說這個人沒經此次檢驗便死掉了(或沒經歷這次檢驗以致死掉?

),那麼大夫將落下遺漏賢才的壞名聲,即使是上古刑理官咎繇來也不能申訴清白了。」

《郁離子》越王使其大夫子餘造舟…… 的答案

3樓:荷塘聽風

b偷偷c尤 錯誤 罪過

20 d 都是 作於是,就講

a 並且 將要

b 代事 代人

c 承接 轉折

21 c 船

22 這是喜歡吹噓,並且說越國的人沒有比得上自己的。

叫這個沒有經過驗證就死去,大夫缺受到不錄用賢才的毀謗。

23 事實檢驗真理,不要因為別人的話,改變自己的觀點態度。

在逆境中應堅持自己的正確觀點。

子餘造舟翻譯

4樓:

越王使其大夫子餘造舟。舟成,有賈人求為掌工,子餘弗用。賈人去之吳,因王孫率以見吳王,且言越大夫之不能用人也。

他日,王孫率與之觀於江。颶作,江中之舟擾,則指示王孫率曰「某且覆,某不覆」,無不應其言。王孫率大奇之,舉於吳王。

以為舟正。越人聞之,尤子餘。子餘曰:

「吾非不知也。吾嘗與之處矣,是好誇,而謂越國之人無己若者。吾聞好誇者恆是己以來多諛,謂人莫若己者必精於察人而暗於自察也。

今吳用之,僨其事者,必是夫也!」越人未之信。未幾,吳伐楚。

王使操餘皇(餘皇,船名),浮五湖而出三江,迫於扶胥之口,沒焉。越人乃服子餘之明,且曰:「使斯人勿試而死,則大夫受遺才之謗,雖咎繇不能直之矣.

咎繇(即皋陶,古代公正嚴明的司法長官)

子餘是人名

越王使其大夫子造舟。舟成,有賈人求掌為工。子餘 弗用。賈人去之吳,因王孫率以見

5樓:手機使用者

有錯請見諒

越王命令他的大夫子餘負責造船。當船造好的時候,有個商人來為自己謀求做掌工的差事,而子餘並沒採用他。這個商人離開後到了吳國,依靠王孫率引薦覲見到了吳王,並向吳王說越國的大夫不能利用人才啊。

[註釋]

求掌為工:要求掌管舟船的工作。

王孫率:吳國大夫。