1樓:匿名使用者
買賣**的手續費(買進和賣出都要收):
印花稅:成交金額×3‰ + 手續費(佣金):成交金額×券商設定的佣金(‰)(不足5元最低按5元收取) +過戶費:
成交金額×0.013‰(上海收取,深圳不收。不足一元最低按一元收取)
有的券商還有其它費用也要加.
所以要看你的買的數量和你所在**公司的佣金高低.如果費用總的加起來比例低於1%,賣出就不會賠錢(**公司的佣金低於0.18%.金額3000以上,**漲1%就不會賠錢)
2樓:匿名使用者
不是,買**要交佣金、印花稅、過戶、委託都要繳費如果你只買100股,都不夠交這些費用的。
如果你買10000000股,那絕對是賺的
收費專案 深圳a股 上海a股
印花稅 3‰ 3‰
佣金 小於或等於3‰ 起點:5元 小於或等於3‰ 起點:5元過戶費 無 1‰(按股數計算,起點:1元)委託費 無 5元(按每筆收費)
結算費 無 無
3樓:匿名使用者
錯誤,**/賣出都要付費,所以成本價是1%*2+100%,成本價就是不虧本的買賣
請英語高手幫我看看我翻譯的對不對
青林隱士 1.i thought that they were out of their minds意思是 我想他們是瘋了 注意,out of one s mind 意思就是 某人瘋了 2.the one behind 這句要根據上下文來理解,它的上下句就是這些嗎?如果是,我也沒想明白這兒說的什麼。...
這個句子對不對 說詳細點
it helps me more strong and healthy.的確是個很不地道的句子!首先,你是要修飾動詞的,應該用副詞而不是形容詞!另外,你要用比較級,而strong healthy有自己的比較級形式,不需要用more來構成比較級!你完全可以改為it gives me much stro...
那位幫我看下這個句子對不對?為什麼
within不能要 我覺得since today也不正確 since是用於從某時開始到現在,從今天到今天不恰當so far可以用,但是個人感覺不能和today連用,這樣看起來不地道 不對,這句話中的時間狀語用的不是很合適。today 有副詞的性質,所以today前不用再加表示程度限制的within ...