1樓:木馬木馬木馬架
翻譯結果
no, please lead written instructions in english how to say
請領導批示用英文怎麼說?
2樓:匿名使用者
refer to leadership for instructions
3樓:匿名使用者
pls advice me your comments and instruction on these, thanks!
4樓:往事如風
at disposal of the leader.有領導看著辦。
indicate please.請指示。
please permit.請批准。
我自己的理解,不知道如何。
5樓:斯珺輝詩丹
翻譯結果
妥否,請領導批示
用英文怎麼說
no,please
lead
written
instructions
inenglish
howtosay
妥否,請批示。這句公文用語用英語怎麼說? 5
6樓:匿名使用者
siut or not?
please instruct.
妥否,請予以批示為盼,的翻譯是:什麼意思
7樓:藍色狂想曲
妥否,請予以批示為盼,的翻譯是:何妥否,請我來打給為盼
一般請示上司的時候會說"請批示",英文怎麼表達
8樓:
請批示please indicate/for your advice
行政公文請示的結尾用「妥否, 請批示」還是用「妥否,請示」後面還需加句號嗎
9樓:獅子拾號
請示一般用於請求指示,結尾通常使用「妥否,請批示。」或「以上請示妥否,請領導批示。」。
也有情況是用於請求批准,結尾可用「當否,請批覆」
擴充套件資料
行政公文寫作技巧-常用請示模式
請示是向直接上級請求指示、批准的公文。 必須事前行文,一事一文。上級應在一定的時限內批覆。
【標題】一般由發文機關、事由、公文種類三部分組成。 如:《×××學校關於創辦《校園文學》報的請示》。可以省去發文機關。
【主送機關】接受請求的直接上級機關,在標題下面一行頂格寫起。
只寫一個,如需同時送其它機關, 應用抄報(在文末左下角寫明)形式。
【正文】1.請求緣由。一寫情況依據(往往用「目前」開頭),二寫目的說明(用「為...」開頭)。
2.請求事項。分層分項寫清具體要求,並說透理由, 提出充足的事實和理論根據。同時,依據實際情況, 提出切實可行的處理意見,作為上級機關進行判斷和指示的參考。
3.結尾。只是一句祈使性的話:「當否,請批覆」或「以上如無不當,請批准」。
【附件】可有可無。是隨同請求的有關材料、圖表或其它檔案。在正文之後(隔一行)註明附件名稱和順序。
【印章、發文時間】
10樓:匿名使用者
請示一般用於請求指示,結尾通常使用「妥否,請批示。」或「以上請示妥否,請領導批示。」。
也有情況是用於請求批准,結尾可用「當否,請批覆」,結尾要加標點符號的,都是使用句號。
結尾:(可以不要)常見有:
一是各文種專用語如:「請予批准」、「特此通知」等。
二是希望、號召類。
擴充套件資料
公文結構的用語分為:
一是開頭用語, 用來表示行文目的、依據、原因,伴隨情況等。如:為(了)、關於、由於、對於、根據、按(遵、依)照、據、查、奉、茲等。
二是結尾用語。如:為要(荷、盼)、是荷、特此通知(報告、函告)等。
三是過渡用語。如為(對、因、據)此、鑑於、總之、綜上所述等。
四是經辦用語。如:經、已經、業經、現經、茲經、辦理、責成、試行、執行、貫徹執行、研究執行、切實執行等。
五是稱謂用語。有第一人稱:我、本;第二人稱:你、貴;第三人稱:該。等等。
11樓:匿名使用者
行政公文請示的結尾用,妥否,請批示。後面是加句號的。
12樓:匿名使用者
應該用「請批示」、「請指示」等,「妥否,請示」是不對的,意思上有歧義。
後面加句號。
13樓:匿名使用者
習慣用語,兩個都可以。
一般是另起一段,要加句號。
妥否,請批示;妥否,請批覆。的使用區別?
14樓:74老何
其本質上是一樣的,但一般用「妥否,請批示」顯得客氣一些。因為批示有請上級領導、主管部門「批准、指示」的意思。
批覆其實也是這個意思,就是請上級部門給個答覆(批准或否決)。
15樓:我本嬌荷
批示,指沒有方案或者有幾個建議方案供領導選擇,批示怎麼辦,批示的內容可以同意其專中一種方屬案,或者基本同意,給出變通方案,或者乾脆不同意;比如關於發放過節費的請示,提出幾種方案,領導可以批其中一種或者另外給指示一種的方案。
批覆,一般指確定的方案,需要領導按程式給以確認。比如某個專案的預算,批准可以同意,可以不同意,可以對其中的單價或專案進行一些調整,但大體不能動,否則重新申請。
妥否 請示 英文怎麼寫
16樓:
妥否-----is it ok?或者okay?
請示-----ask for;consult with
17樓:匿名使用者
whether it is ok or not,please give me a reply.