1樓:匿名使用者
譯文:我們這些人聽到這些事,都笑著說一定沒有這樣的事情,只不過是擅長誇大其詞罷了,誰想到今天不幸竟然親自見到這些事情!
原句出自《虞初新志》卷二 柳敬亭傳。
節選:當是時,士大夫避寇南下,僑金陵者萬家。大司馬吳橋範公,以本兵開府,名好士;相國何文瑞,闔門避造請。
兩家引生為上客。客有謂生者曰:「方海內無事,生所談,皆豪猾大俠、草澤亡命。
吾等聞之,笑謂必無是,乃公故善誕耳;孰圖今日不幸竟親見之乎!」生聞其語慨然。屬與吳人張燕築、沈公憲俱。
張、沈以歌,生以談。三人者,酒酣,悲吟擊節,意悽愴傷懷。凡北**離在南者,聞之無不流涕。
譯文:在這時候,士大夫躲避敵寇南下,僑居在金陵的人很多。大司馬吳橋範氏大公,以自己的兵員開了府邸,非常有名聲;相國何文瑞,則是閉門躲避拜訪。
兩家將柳敬亭引為上賓。有人對柳敬亭說:「當天下無戰事時,先生所講的東西,都是豪邁狡猾的俠客、草莽逃亡的匪人。
我們這些人聽到這些事,都笑著說一定沒有這樣的事情,只不過是擅長誇大其詞罷了,誰想到今天不幸竟然親自見到這些事情!」柳敬亭聽到了他們的這些話而感慨。便與吳國人張燕築、沈公憲一起交談。
張、沈二人作曲,柳敬亭說書。這三人,飲酒盡興,悲吟著打拍子,心中悽愴傷心。凡在南方流離失所的北方人,聽到之後,沒有不流淚的。
2樓:要解體成分子的人
吾等聞之,笑謂必無是,乃公故善誕耳,孰圖今日不幸竟親見之乎!
我們聽到的,笑著對一定不會這樣,於是公所以很荒誕了,誰想到今天不幸最終親見他嗎!
離騷的原文加上全文翻譯
文言文急求54篇 ,不求翻譯
《自讀課本》上《論語》十則 的翻譯
三人行,則必有我師。是故**不必不如師,師不必賢於**,聞道有先後,術業有專攻,如是而以。 .譯
3樓:東方尚英
三人並肩而行 ,則是必須有我師傅 。
就是過去師弟不必要
他不如師傅 ,儋師傅不必賢惠於師弟 。
則耳聽說道有先有後(有順序) 。
武術精通(高強)有勢力(有政權) 。
如果則是以後必有興旺 。
東方尚英
( 回答 )
4樓:匿名使用者
本段話出自《師說》,而非《論語》
顧其中婦女有顧買及滷掠以從者。翻譯,譯文
求《康熙御製庭訓格言》,也就是康熙皇帝語錄
20篇古文 急!!