1樓:孟哥來打醬油
まず、とても嬉しいが日本に來て作業のために、日本の勤務環境の雰囲気は、すべて私が大好きなのだ。ここで私は多くのことを學び、の続く日私は頑張って!先輩を終えて帰國した後の組長私は責任があって引き出せる)の方(ほう)の完成で作業をしている。
中文翻譯日文 本來在第二次上班,因為很笨的我,想放棄工作
2樓:蝶夢飛花舞隨風
翻譯成日文是:もともと二度目は私が愚かだから、仕事を放棄したい、仕事に行きます
標記發音:motomoto futatabime wa watashi ga orokadakara, shigoto o hōki ****ai, shigoto ni ikimasu
想換個工作環境日語怎麼說
3樓:匿名使用者
想換個工作環境
日文:働く環境を変えたい
平假名:はたらくかんきょうをかえたい
羅馬音:hataraku kankyō o kaetai。
4樓:看到胳膊想大腿
お仕事環境を変わりたいのです
幫忙翻譯下面這段話~日文
5樓:雲豆美術
夢を持って日本へ來ていました。日本でやりたいことがいっぱいあります、、、
日本の美食を全部賞味して、日本の名所舊跡を全部回ってから、いい大學に入りたいです。
もしいい彼氏を出會いましたら、もっと嬉しいです。
6樓:羅羅
私は夢を抱いて日本に來た。日本にやりたいことがいっぱいだ~!
すべての美食を賞味したい、すべての名勝古蹟を満喫したい~後はいい大學に入って、もし素敵な彼氏ができたら、もっといいじゃない!
為了體現出一個懷抱著美好夢想來到日本女學生的興奮心情,加入了很多意譯的成分,不過可以保證符合日語的語言習慣。
7樓:╄卟想矢寵
私は夢を抱えて日本に來ました、日本でやりたい事はたくさんあります。
日本のすべての美味しい食べ物を食べまくりまして、有名な景勝地に行きまくりまして、そして良い大學に受かりたいです。。もしいい彼氏(ボイフレンド)とつき合えたら、もっといいです。
都是一句一句自己翻譯的哦!希望對你有所幫助!
8樓:匿名使用者
夢を持って日本に來ました。あれもこれも日本でやりたいことが盛り沢山です。
日本の美食を満喫し日本の名勝地をもたっぷり遊び回りたいです。そして、いい大學に入學する。そのうち、いい人できたらもっと素敵だなぁと、思っております。
求翻譯,上週的班我已拜託過鈴木上班的時候把我的出差的情況告訴店長了! 翻譯成日語
9樓:匿名使用者
先周の出勤について、出張の狀況を店長様に伝えることが鈴木さんに依頼しました。
10樓:雲豆美術
先周の通勤に付きましは、鈴木さんが會社に行く時、私の出張のことを店長に伝えさせて貰いました
拜託,請幫我把一段中文翻譯成日文。不要翻譯器。
11樓:
椎名ちゃんって名前は可愛いですね、椎名さんはsweet girlです。
日本語はとても難しくて、私の通訳を務めている友達は日本語を四年も勉強しているのに、この前の「ダブルポニーテール」っ言う言葉を正確に通訳できず、なんか「二本のお下げ」って通訳してしまって、みんなが爆笑した・・・日本はたくさんの外來語があって、例えば、「エクステ」っていう言葉ですが、當時友達はどういう意味ですか?って聞かれたこともありましたわね。彼がずっと心配していて、私は椎名さんに通訳したメモは分かるかなってことさ・・笑う。
私はまた50音図に挑戦していますけど、年だから記憶も劣ってるし、なかなか覚えられないですね。笑う・・
中國語も確かに難しい言語ですけど椎名さんは中國語をしゃべてる時とても萌え萌えって感じですわね、可愛い女の子っていいよ。
今、よくアニメを見てるけど、日本のテレビドラマもなかなか面白くて、「ごくせん3」と「おせん」を見てます。私はずっと前から日本料理に興味があって、見た目は綺麗だし、味もさっぱりして、美味しいですよ。とくに味噌汁が好きです。
笑う・・
12樓:匿名使用者
椎名ちゃんこの呼び方は聞いたところとてもかわいいです。椎名さんはsweet girlです
日本語は難しくて、私の翻訳の友達に4年日本語を學ぶように手伝って、前回その「ダブルポニーテール」は彼を困らせて、もう少しで「2冊ののおの下でげ」を訳すところで、爆笑。日本語の外國から入る語はとても多くて、たとえば:エクステ,その時友達はまた私にどんな意味なことを聞きました。
彼はずっと彼が私に訳して椎名さんあなたの伝言に分かることができるかのように手伝うことを心配しています。笑います。私はまた五十音図に引き続き挑戦しています。
年齢は大きくなって、記憶力はよくありません。笑います。
中國語は確かに1種の比較的に難しい言語です。でも椎名さん毎回中國語を話す様子はすべてたいへんえが芽生えてえが芽生えます。>< かわいい小さい女の人。
アニメーションの最近見ている日の劇を除いて《ごくせん3》と《おせん》のこの部でした。ずっと正しくと式の料理はとても興味を持って、とても精緻で、とてもおいしくて、最も種類がスープを増加することが好きです。笑います。
それなら椎名版の山口先生を期待しました。きっととてもかわいくて、笑います。
ステルビア:翻譯不出來,
13樓:l馥ov甄
zhuiこの名前が非常に愛らしく鳴るちゃん。zhuiの有名な若い女性は甘い女の子である。困難な
=v=の日本語非常に前の私が翻訳する4年間助けの友人の調査の日本語それ「ダブルポニーテール」は彼をのげの下のほとんど翻訳された「2本のお下げ」爆発された微笑迷わせた。例えば日本人の船は単語非常に多くである來る: エクステはまた、その當時友人私にだった意味尋ねた。
彼はzhuiの有名な若い女性のために彼をあなたのメッセージを翻訳するのを助ける私が理解してもいい常に心配した。微笑。私はまた50の健全な図表に挑戦し続けている。
年齢は大きい、ずっと記憶よくない。笑います。
中國語は全く1つのかなり困難な言語である。しかしzhuiの有名な若い女性はいつも中國語が出現すべて非常にえの芽のえを発生させることを言った。>< かわいい小さい女の人。
生気を除く見た日付の演劇は最近「ごくせん3」および「おせん」これら二つだった。でタイプと絕えずに非常にうまく非常に興味を起こさせられる、非常においしい、ほとんどの同類スープを増加する好み出席する。笑います。
その予想のzhui有名な版山道の紳士。確かに非常に愛らしかったりがあったり、笑います。
ステルビア :不會
請求會日本的幫忙翻譯一段東西 中文翻譯成日文
14樓:徐殊
プロローグ:思い出は幸せなものだけど、短いものである。利益を追うと共に、幸せな生活は思い出になってしまいがちだ。
メインストーリーは女の子が魚の思い出を語るということにより、人間に環境保護の重要性に気づかせることだ。
上面的人是用軟體翻譯的,語法都不通順,你好好看看吧
15樓:呼吸
作品名:」fish』
作品名稱:思い出がこんなに素敵だったが、これも短すぎた。利益の傾向を示しており、往々にして私達の美しい生活になって思い出になる。
作品は、女の子が、小魚の思い出を手がかりに、を知られるように環境の重要性を強調する。
標譯: 作品名:《fish》
作品簡介:如此美好的回憶,這也太短。利益的趨勢,往往我們美麗生活,卻回憶。作品是。女孩,小魚為回憶線索,的環境的重要性。
下面是我的電腦配置,想升級一下,加個記憶體或者換個記憶體,那種牌子適合
你的cpu,主機板,記憶體,硬碟,相對現在的主流都低很多了。若是單升級一個配件是起不了太大的作用的。建議可以將舊機箱處理然後再配置一臺新機箱,顯示器根據個人需求可以不換。推薦一個價效比和配置都比較高的配置 cpu e3 1230v2 1300 主機板 msi b75a g43 660 記憶體 金士頓...
關於汽車的,我不懂,想請教一下大家,拜託詳細點,謝謝了
最大功率 kw rpm 是386 8000,意思是 在8000轉的時候會輸出386kw的功率。最大扭矩 nm rpm 530 6500 意思是在此車的最大扭矩530牛米是在發動機每分鐘6500轉時輸出的,最高時速 km h 313 意思是此車最高每小時的速度是313千米。注 機械上nm的意思是 力矩...
你好我想諮詢一下我把蘋果手機給我朋友拿下結果她給我摔壞了螢幕都摔的不成樣子了她應該負全責嗎
慵懶的你 你和你朋友都不懂得處理人情世故 如果從法律上來來說,屬於無償委託,只有在你朋友有故意或重大過失的情況下才可以要求賠償,至於數額應在根據過錯按情節確定。我的蘋果手機摔壞了螢幕,能修嗎? 可樂糖紙 可以修,需要更換整塊液晶螢幕哦,不能單獨更換外屏,當然一些專業的維修人員會,不過這個需要相當高的...