梗陽人有獄,魏戊不能斷,以獄上。其大宗賂以女樂 翻譯 50

時間 2025-01-25 13:35:05

河南王卜憐吉歹為本省丞相時……此其所以為丞相之量。全文翻譯!!

1樓:小鄭老師愛知識

河南王(《南村輟耕錄》篇章)翻譯:

河南王卜憐吉歹還是任職本省丞相時,一天, 掾史田榮。

甫拿著公文去河南王府上請求蓋印批覆,河南王留 田榮甫 去吃飯,叫掌管大印的侍從拿印章來。田榮甫不小心將印章碰落地上。剛巧河南王當天穿的是新衣服,卻被硃紅。

的印墨濺滿了衣襟。

但是河南王神色一點也沒有變動,高高興興地飲酒直到傍晚。又一天河南王去橘扒郊外,天氣很熱,河南王戴斗笠。

侍從拿來了斗笠,斗笠被風吹落石頭上,將皇帝親賜的玉碰碎。河南王笑道:「這都是有定數的」。當面告訴左右侍從不要害怕。呀!這就是弊團丞相的度量。

原文:河南王卜憐吉歹為本省丞相時,一日,掾史田榮甫抱牘詣府請印,王留田侍宴,命司印開匣取印至前。田誤觸墜租伍橘地。王適更新衣,而印朱濺汙滿襟,王色不少動,歡飲竟夕。

又一日行郊,天氣且暄,王易涼帽,左右捧笠侍,風吹墮石上,擊碎御賜玉頂,王笑曰:「是有數也。」諭令毋懼。噫!此其所以為丞相之量。

出處:南村輟耕錄》是中國有關元朝史事的筆記。亦名《輟耕錄》

元末明初人陶宗儀著。宗儀字九成,號南村。浙江黃岩人。學識淵博,明洪武。

中曾任教官。

元末避亂隱居松江農村,耕讀之餘,有所感受,即隨手札記於樹葉上,貯於罐中,後由其門生整理成書,共30卷,585條,20餘萬字。記載了元代社會的掌故、典章、文物及天文歷算、地理氣象、社會風俗、**詩詞等。

2樓:匿名使用者

譯文。河南王卜憐吉歹在做本省丞相時,一天,掾史田榮甫抱著一大堆檔案到他家去請他蓋印,河南王留田榮甫陪著他赴宴,令掌管印的人開啟箱子拿出印到跟前。田榮甫失手,印跌落在地上。

河南王正好換了新衣,印的紅墨濺汙了他的衣服,河南王神色一點也沒變,遊神高興地飲酒直至晚上。

又一日行郊,天氣且暄,王易涼帽,左右捧笠侍,風吹墮石拍鏈上,擊碎御賜玉頂,王笑曰:「是有數也。」諭令毋懼。噫!此其所以為丞相之量。

又有一天,他走到郊外,天氣炎熱,他換了一頂涼帽,左右捧著斗笠在一旁侍候,一陣風把它的涼帽吹落在石頭上,鑲嵌在涼帽上皇帝賜的那塊玉石碎襲磨孫了,河南王笑著說:「這都是有定數的。」當面告訴左右不要害怕。

唉!這就是他作為丞相的度量。

俗語:宰相肚裡能撐船。

3樓:天枰笨笨蛋蛋

1、更 更換帶如昌。是橡汪 這。

2、(1)被濺汙新衣不責怪蠢扒部下。

2擊碎御賜玉頂不生氣。

3、宰相肚裡能撐船。

帝不之罪,謂王旦曰仕衡應猝有材,人慾以此中之的翻譯

4樓:芊芊和你說民生

皇上沒有怪罪李仕衡,對王旦說:「李仕衡應對突發事件有才能,人們是想借洞段此中傷他。」

一、原文。或言粟腐不可食,朝廷遣使取視之,而粟不腐也。南郊,復進錢帛八十萬。先是,每有大禮。

仕衡必以所部供軍物為貢,言者以為不實。仕衡乃條析進六十正顫梁萬皆上供者,二十萬即其羨餘。帝不之罪,謂王旦曰:「仕衡應猝有材,人慾以此中之。」

二、譯文。有人進言說(李仕衡儲積的)糧食已經腐爛不能食用,朝廷派人來檢查,糧食並沒有腐爛。在城外祭祀,又提供了錢帛八十萬。

在這之前,每次有大的祭祀,李仕衡必定拿所管理的軍中物資進貢,諫官認為(情況)不屬實。李仕衡於是就逐條列舉,六十萬都是貢賦,其餘二十萬是附加稅收。皇上沒有怪罪李仕衡,對王旦說:

李仕衡應對突發事件有才能,人們是想借此中傷他。」

三、出處。宋史·列傳第五十八》

人物介紹。李仕衡,字天均,秦州。

成紀人,後家京兆府。進士及第。

舉運調鄠縣主簿。田重進守京兆,命仕衡鞫死囚五人,活者四人。重進即其家謂曰:「子有陰施,此門當高大之。」徙知彭山縣。

就加大理評事,遷光祿寺丞。父益,以不法誅,仕衡亦坐除名。

5樓:登哥啊啊啊啊

皇帝並未怪罪他,對王旦說道:「仕衡這人在應對突發事件方面很有才幹,人們想因為此事中傷他」

翻譯,貞元末.王叔文得幸太子,禹錫以名重一時,與之交,叔文每稱有宰相器

6樓:網友

貞元末,王叔文得幸太子,禹錫以名重一時,與之交,叔文每稱有宰相器。

貞元末年,王叔文被太子欣賞任用,劉禹錫因為名氣在當時很大,(王叔文)和他交往,叔文經常稱讚(劉禹錫)有做宰相的才能。

1、出處。出自《新唐書·劉禹錫傳》。

2、原文。貞元末,王叔文得幸太子,禹錫以名重一時,與之交,叔文每稱有宰相器。太子即位,朝廷大議秘策多出叔文。

3、釋義。貞元末年,王叔文被太子欣賞任用,劉禹錫因為名氣在當時很大,(王叔文)和他交往,叔文經常稱讚(劉禹錫)有做宰相的才能。太子繼承皇位後,朝廷中的重大議題和秘策多出自王叔文之手。

7樓:匿名使用者

貞元末年。王叔文受到太子,劉禹錫以名重一時,與之交,叔文常稱有宰相的才能。

周敦頤字茂叔 ,道州營道人, 為分寧主簿, 有獄久不決 的翻譯

8樓:帥氣的小宇宙

翻譯為周敦頤,字茂叔,道州營道縣人。做了分寧縣的主簿。有一件案子拖了好久不能判決。原句出自於元代脫脫,阿魯圖的《宋史·周敦頤傳》。

原文:周敦頤,字茂叔,道州營道人。為分寧主簿。

有獄久不決,敦頤至,一訊立辨。邑人驚曰:"老吏不如也。

部使者薦之,調南安軍司理參軍。有囚法不當死,王逵欲深治之。

白話譯文:周敦頤,字茂叔,道州營道縣人。做了分寧縣的主簿。有一件案子拖了好久不能判決,周敦頤到任後,只審訊一次就立即弄清楚了。

有個囚犯根據法律不應當判處死刑,轉運使王逵想重判他。

9樓:匿名使用者

周敦頤的字是茂書,道州營道人士,是分寧的主簿。有獄吏久久不能審出案犯的案情。

10樓:匿名使用者

周敦頤,字茂叔,道州營道縣人。做了分寧縣的主簿。有一件案子拖了好久不能判決。