1樓:匿名使用者
魯宗道剛直
【原文】
魯簡肅公宗道①,仁宗②時參政事 ③ 。京師富民陳子城毆殺磨工,初有詔立賞追捕,數日,中旨罷之。魯公爭於簾前曰:
「陳某家豪,不宜包庇!」章獻④怒曰:「卿安知其家豪?
」魯公曰:「若不家豪,安得關節⑤至禁中⑥?」章獻默然。
(節選自《能改齋溫錄》)
【註釋】
①魯簡肅公宗道:即魯宗道;他諡簡肅。②仁宗:
指宋仁宗。 ③ 參政事:官職名稱,即參知政事;相當於副宰相。
④章獻:即章獻太后;宋仁宗的母親。⑤關節:
指暗中行賄,說人情。⑥禁中:宮中。
【譯文】
魯宗道在宋仁宗時任參知政事。京城裡富戶陳子誠打死了磨工,開始時皇帝下令馬上追捕並且有賞,(可是)數日之後,宮中又下令撤去追捕。魯宗道在簾前爭辯說:
「陳某是富豪人家,不該包庇!」章獻太后說:「你怎麼知道他是富豪人家?
」魯宗道說:「如果不是富豪人家,怎能通過行賄、說人情到宮中?」章獻太后(聽了)默不作聲。
2樓:尾韻
古代稱呼習慣。
魯簡肅公宗道(即魯宗道,簡肅是死後的諡號),宗仁宗時參知政事。
沒有爵位說明沒有爵位,若有爵位會在諡號前加上爵位,宋代宰相一般都能加封國公爵位,參政就不一定了。
宋朝參知政事、樞密使、副使為執政,與宰相合稱為宰執。
出處:《能改齋漫錄》(宋)吳曾撰
卷十三·記事二 真宗書魯宗道剛直於殿柱魯簡肅公宗道,仁宗時,參政事。京師富民陳子城毆殺磨工。初,有詔立賞追捕。
數日,中旨罷之。魯公爭於簾前曰:「陳某家豪,不宜保庇。
」章獻怒曰:「卿安知其家豪?」魯公曰:
「若不家豪,安得關節至禁中?」章獻默然。真宗素賞魯之剛直,書魯宗道於殿柱,故章獻拔用之。
魯簡肅公不欺君的【幸先見教,冀不異同】翻譯。急急急!!~~~~~
3樓:
第一句:
【幸】:希望
【見教】:指教我
【冀】:藉助,憑藉
直譯:希望(您)實現告訴我(一個藉口),憑藉(這個藉口)(我們給王回話時)不會出現差異。
這句話是希望串列埠供。
第二句:
【宗道】:魯宗道,人名,卒諡肅簡
【諭德】:職位,太子從官,負責侍從贊諭
直譯:魯宗道(諡號肅簡公),擔任的是太子的從官,(負責侍從贊諭)。
這句話說的是魯宗道的身份。
希望能夠幫助到你~我也是從那個時候過來的,再拼一下,加油吧!
文言文翻譯啊兩篇.... 幫幫忙...
4樓:匿名使用者
【原文】
魯簡肅①公宗道,宋仁宗時參政事②。京師[京師:京城;國都]富民陳子城毆[打]殺磨工。
初有詔[皇帝的命令]立賞追捕,數日,中旨罷之。魯公爭於簾前曰:「陳某家豪[富有而有勢力],不宜包庇。
」章獻怒曰:「卿[您]安[怎麼]知其家豪?」魯公曰:
「若不家豪,安得關節③至禁中[禁中:宮中]?」章獻默然。
【註釋】
①魯簡肅:即魯宗道,簡肅是死後的諡號。②參政事:即參知政事,相當於副宰相。③關節:即通關節,舊指從中行賄,說人情。
【補充註釋】
京師[京城;國都] 毆[打] 詔[皇帝的命令] 豪[富有而有勢力] 卿[您] 安[怎麼] 禁中[禁中:宮中]
【譯文】
魯宗道在宋仁宗時任副宰相。京城裡富戶陳子誠打死了磨工。開始時皇帝下令立即懸賞追捕,數日之後,皇宮中傳出停止追捕的命令。
魯宗道在簾前(太后跟前)爭辯說:「陳某是富有而有勢力的人家,不應該包庇。」章獻太后說:
「您怎麼知道他家富有而有勢力?」魯宗道說:「如果不是家裡富有而有勢力,怎能通關節到皇宮中?
」章獻太后(聽了後)默不作聲。
李白嗜酒
李白嗜酒,日與飲徒醉於酒肆。唐玄宗度曲,欲作新詞,亟召白,白已臥於酒肆矣。召入,以水灑面,即令秉筆,頃之成十餘章,帝頗嘉之。
白嘗沉醉於殿上,引足令高力士脫靴,力士怨之,由是斥去。白乃浪跡江湖,竟日沉飲。
肆:店鋪
度曲:譜寫樂曲
亟:馬上
秉:拿高力士:唐玄宗時最有勢力的宧官
飲徒:喝酒的人
頃之:一會兒
嘉:讚美
【譯文】
李白一向愛好喝酒,每天和酒徒們喝醉在酒店裡。唐玄宗李隆基譜寫了樂曲,想要創作配曲的新詞,急切召令李白(進宮),李白已經醉躺在酒店裡了。召請(他)進了宮,用水潑灑(他的)臉,就立刻叫他拿筆(寫詞),一會兒寫成了十多篇文章,唐玄宗很讚賞他。
(李白)曾經沉醉在大殿上,伸出腳叫高力士給他脫下靴子,高力士為此事懷恨在心,李白因此被皇帝排斥離開(京城)。於是,(李白)浪跡江湖,整天痛飲沉醉。
5樓:匿名使用者
一、魯宗道在宋仁宗時任參知政事。京城裡富戶陳子誠打死了磨工,開始時皇帝下令馬上追捕並且有賞,(可是)數日之後,宮中又下令撤去追捕。魯宗道在簾前爭辯說:
「陳某是富豪人家,不該包庇!」章獻太后說:「你怎麼知道他是富豪人家?
」魯宗道說:「如果不是富豪人家,怎能通過行賄、說人情到宮中?」章獻太后(聽了)默不作聲。
二、李白酷愛飲酒,每天都同嗜酒者在酒店喝得大醉。玄宗作了曲子,想要作樂府新詞,急切地召見李白、李白卻已經醉臥在酒店了。(把李白)召入(宮),用冷水澆他的臉,馬上命令寫詩,不一會兒,(李白)就寫成十餘首,皇帝非常嘉許他。
(李白)曾經大醉在金殿上,伸出腳來命令高力士(給他)脫靴子,因此被斥責離開(長安)。於是,(李白)浪跡江湖,一天到晚沉浸在酒中。
魯宗道為人剛正直言的翻譯
6樓:接輿
諡號簡肅公的魯宗道,是宋仁宗時期的參知政事。東京汴梁有一個叫做陳子城的富戶偶打磨工。事情剛開始的時候朝廷下了詔書懸賞追捕這個陳子城,過了幾天以後,朝廷卻通過詔書撤回了以前的命令。
魯宗道就在章獻皇太后面前爭辯道:「陳子城是京中為富不仁的富戶,不宜對他的所作所為進行包庇。」章獻皇太后聽到這個話後很生氣的說:
「魯宗道你怎麼就知道陳子城家豪富且為富不仁?」魯宗道有禮有節態度鮮明的回答道:「如果不是陳子城家產豪富,又怎麼能夠有本事把關節都打通到宮中來了呢?
」章獻皇太后聽了自知理虧,說不出話來爭辯。
附:乾興元年,13歲的宋仁宗即位,劉氏以皇太后身份垂簾聽政,權傾朝野。後人或許是出於男權意識,或許是基於正統觀念,將劉後比作唐代的武則天,而對她當政非議甚多。
7樓:匿名使用者
魯簡肅公宗道,宋仁宗時任參知政事。京城裡一個富人名叫陳子城毆打一個磨工。起初仁宗下令懸賞捉拿,過幾天,下旨停止對陳子城追捕。
魯宗道朝見皇太后,在太后簾前爭論說:「陳子城是一個作惡多端的大富豪,朝廷不應該庇護他。」 皇太后很生氣,反問道:
「你怎麼知道他是個大富豪呢?」魯宗道回答道:「如果陳子城不是個大富豪,他怎麼能打通關節一直到內宮裡來呢?
」皇太后無話可說。