1樓:蝸牛得快跑
王安石是撫州臨川(今江西省臨川縣)人,唐宋八大家之一。
宋神宗熙寧二年(1069),王安石當宰相後,決心改革,推行新法,遭到大地主、大官僚的堅決反對,沒幾年就被罷了官。他在京城閉居無聊,決意回南京去看看妻兒。
第二年春天,王安石由汴京南下揚州,又乘船西上回金陵(令江蘇省南京市),路過於京口(令江蘇省鎮江市)到了隔江相望的瓜洲時,船靠碼頭,不再走了。他站在船頭上,極目西望,但見青山隱隱,江水滔滔,春風綠野,皓月當空,觸景生情,更加懷念起金陵鐘山(又名紫金山)的親人來了。他走進船舶,拿出紙筆,略一思索,就寫了一首題名《泊船瓜洲》的詩:
京口瓜洲一水間,
鐘山只隔數重山。
春風又到江南岸,
明月何時照我還?
寫完後,王安石覺得“春風又綠江南岸”的“到”字太死,看不出春風一到江南是什麼景象,缺乏詩意,想了一會,就提筆把“到”字圈去,改為“過”字。後來細想一下,又覺得“過”字不妥。“過”字雖比“到”字生動一些,寫出了春風的一掠而過的動態,但要用來表達自己想回金陵的急切之情,仍嫌不足。
於是又圈去“過”字,改為“入’字、“滿”字。這樣改了十多次,王安石仍未找到自己最滿意的字。他覺得有些頭疼,就走出船艙,觀賞風景,讓腦子休息一下。
王安石走到船頭上,眺望江南,春風拂過,青草搖舞,麥浪起伏,更顯得生機勃勃,景色如畫。他覺得精神一爽,忽見春草碧綠,這個“綠”字,不正是我要找的那個字嗎?一個“綠”字把整個江南生機勃勃、春意盎然的動人景象表達出來了。
想到這裡,王安石好不高興,連忙奔進船艙,另外取出一張紙,把原詩中“春風又到江南岸”一句,改為“春風又綠江南岸”。
為了突出他反覆推敲來之不易的那個“綠”字,王安石特地把“綠”寫得稍大一些,顯得十分醒目。
一個“綠”字使全詩大為生色,全詩都活了。這個“綠”字就成了後人所說的“詩眼”。後來許多談煉字的文章,都以他為例。
2樓:
據洪邁《容齋續筆》說,他曾親見詩稿,其中“綠”字改過十幾次,先後曾改為“到”、“過”、“入”、“滿”等字,都不滿意,最後定為“綠”字。“綠”字為何精警?因為它把看不見的春風轉換為鮮明的視覺形象,寫出了春風的效果,春風的精神,同時也顯示了詩人再次拜相的愉快心情。
而前面十幾字則較為抽象,缺乏個性。
王安石的《泊船瓜洲》詩意
3樓:匿名使用者
泊船瓜洲
王安石京口瓜洲一水間,
鐘山只隔數重山。
春風又綠江南岸,
明月何時照我還?
譯文:1.從京口到瓜州只是一江之隔。
2.從京口到南京也只隔著幾座山。
3.春風又吹綠了長江南岸。
4.明月什麼時候才能照著我回到故鄉。
[註釋]
1. 泊:停船靠岸。
2. 瓜洲:在現在江蘇省長江北岸,揚州市南面。
3. 京口:在長江南岸,現在的江蘇省鎮江市。
4. 鐘山:現在南京市的紫金山。
5. 數重:幾層。
6. 綠:吹綠了。
7. 還:指的是回到紫金山下的家裡。
[簡析]
這是一首著名的抒情小詩,抒發了詩人眺望江南、思念家園的深切感情。 詩以“泊船瓜洲”為題,點明詩人的立足點。首句“京口瓜洲一水間”寫了望中之景,詩人站在瓜洲渡口,放眼南望,看到了南邊岸上的“京口”與“瓜洲”這麼近,中間隔一條江水。
由此詩人聯想到家園所在的鐘山也只隔幾層山了,也不遠了。次句“鐘山只隔數層山”暗示詩人歸心似箭的心情。第三句又寫景,點出了時令已經春天,描繪了長江南岸的景色。
“綠”字是吹綠的意思,是使動用法,用得絕妙。傳說王安石為用好這個字改動了十多次,從“到”“過”“入”“滿”等十多個動詞中最後選定了“綠”字。因為其他文字只表達春風的到來,卻沒表現春天到來後千里江岸一片新綠的景物變化。
結句“明月何時照我還”,詩人眺望已久,不覺皓月初上,詩人用疑問的句式,想象出一幅“明月”“照我還”的畫面,進一步表現詩人思念家園的心情。 本詩從字面上看,是流露著對故鄉的懷念之情,大有急欲飛舟渡江回家和親人團聚的願望。其實,在字裡行間也寓著他重返政治舞臺、推行新政的強烈慾望。
4樓:楊琛
1.從京口到瓜州只是一江之隔。
2.從京口到南京也只隔著幾座山。
3.春風又吹綠了長江南岸。
4.明月什麼時候才能照著我回到故鄉。
5樓:寶月荷香
《泊船瓜洲》
京口瓜州一水間,
鐘山只隔數重山。
春風又到江南岸,
明月何時照我還?
[作者]
王安石(1021-1086),北宋政治家、思想家、文學家。字介甫,號半山,臨川(今屬江西)人。有《臨川先生文集》。
[註釋]
1. 泊:停船靠岸。
2. 瓜洲:在現在江蘇省長江北岸,揚州市南面。
3. 京口:在長江南岸,現在的江蘇省鎮江市。
4. 鐘山:現在南京市的紫金山。
5. 數重:幾層。
6. 綠:吹綠了。
7. 還:指的是回到紫金山下的家裡。
[譯文] :
1.從京口到瓜州只是一江之隔。
2.從京口到南京也只隔著幾座山。
3.春風又吹綠了長江南岸。
4.明月什麼時候才能照著我回到故鄉。
[簡析]
這是一首著名的抒情小詩,抒發了詩人眺望江南、思念家園的深切感情。
詩以"泊船瓜洲"為題,點明詩人的立足點。首句"京口瓜洲一水間"寫了望中之景,詩人站在瓜洲渡口,放眼南望,看到了南邊岸上的"京口"與"瓜洲"這麼近,中間隔一條江水。由此詩人聯想到家園所在的鐘山也只隔幾層山了,也不遠了。
次句"鐘山只隔數層山"暗示詩人歸心似箭的心情。
第三句又寫景,點出了時令已經春天,描繪了長江南岸的景色。"綠"字是吹綠的意思,是使動用法,用得絕妙。傳說王安石為用好這個字改動了十多次,從"到""過""入""滿"等十多個動詞中最後選定"綠"字。
因為其他文字只表達春風的到來,卻沒表現春天到來後千里江岸一片新綠的景物變化。
結句"明月何時照我還",詩人眺望已久,不覺皓月初上,詩人用疑問的句式,想像出一幅"明月""照我還"的畫面,進一步表現詩人思念家園的心情。
本詩從字面上看,是流露著對故鄉的懷念之情,大有急欲飛舟渡江回家和親人團聚的願望。其實,在字裡行間也寓著他重返政治舞臺、推行新政的強烈慾望。
王安石的泊船瓜洲的詩句
6樓:雨滴
泊船瓜洲(宋)王安石
京口瓜洲一水間,
鐘山只隔數重山。
春風又綠江南岸。
明月何時照我還?
7樓:我也想知道阿
泊船瓜洲
宋 王安石
京口瓜州一水間,
中山只隔數重山。
春風又綠江南岸,
明月何時照我還?
王安石詩詞泊船瓜洲中的瓜洲與甘肅省瓜洲縣是同一個地方嗎?
8樓:小白家裡小白
王安石詩詞《泊船瓜洲》中的瓜洲與甘肅省瓜洲縣,不是同一個地方。
詩中瓜洲:鎮名,在長江北岸,揚州南郊,即今揚州市南部長江邊,京杭運河分支入江處。
原詩:《泊船瓜洲》宋代:王安石
京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。
春風又綠江南岸,明月何時照我還?
釋義:京口和瓜洲之間只隔著一條長江,鐘山就隱沒在幾座山巒的後面。
和煦的春風又吹綠了大江南岸,明月什麼時候才能照著我回到鐘山下的家裡
9樓:9點說史
不是同一個地方。王安石詩詞的“瓜洲”是指現在的江蘇揚州。
《泊船瓜洲》
宋代:王安石
京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。
春風又綠江南岸,明月何時照我還。
譯文:站在瓜洲渡口,放眼南望,京口和瓜洲之間只隔著一條長江,我所居住的鐘山隱沒在幾座山巒的後面。暖和的春風又一次吹綠了江南的田野,明月什麼時候才能照著我回到鐘山下的家裡?
詞句註釋
1、泊(bó)船:停船。泊:
停泊,指停泊靠岸。京口:古城名,故址在江蘇鎮江市。
瓜洲:鎮名,在長江北岸,揚州南郊,即今揚州市南部長江邊,京杭運河分支入江處。
2、一水間:指一水相隔之間。一水:
一條河。古人除將黃河特稱為“河”,長江特稱為“江”之外,大多數情況下稱河流為“水”,如汝水、漢水、浙水、湘水、澧水等。這裡的“一水”指長江。
鐘山:今南京市紫金山。綠:
吹綠,拂綠。還:回。
擴充套件資料
這首詩是王安石晚期所作,但具體時間一直存有爭議。一說詩人赴京任翰林學士途經瓜洲詩興大發,一說詩人首次罷相離京時的抑鬱寡歡之筆,還有一說是詩人再次赴京拜相時路經故地而寫。
詩的後兩句“春風又綠江南岸,明月何時照我還”,單就字面意思,可翻譯為:溫和的春風又吹綠了江南的田野,可是,天上的明月,你什麼時候才能照著我回家呢。但詩人不只是滿腹經綸的文學家,他還是獨具隻眼的政治家。
並且他主張文學應為社會服務,注重寫實,並且一直希望實現自己的政治理想,而這種想法已經深入詩人的骨髓。赴京上任便離自己的政治抱負更近了一步。
作為一個心中總為國為民的人,內心應該是欣喜的,雀躍的,因要遠離家鄉而有的離愁別緒可能不太符合詩人內心真正的想法。
所以,第二種說法裡的創作時間好像更與詩人的心情相符,而最後一句中的“還”翻譯為“回來”比“回家”似乎更為妥當一些,暗暗隱喻希望自己重返京城繼續推行新政。
10樓:學院派魚多多
宋代王安石的詩詞《泊船瓜洲》中的瓜洲與甘肅省瓜洲縣不是同一個地方。
詩中有“京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山”的詩句。其中京口是古城名,故址在江蘇鎮江市。鐘山是指今南京市紫金山。
一水間意為一水相隔之間,這裡的“一水”指長江。顯然,不可能是遠在甘肅的瓜洲縣。
詩中的瓜洲是鎮名,在長江北岸,揚州南郊,即今揚州市南部長江邊,京杭運河分支入江處。
原詩:京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。春風又綠江南岸,明月何時照我還?
釋義:春日夜裡,行船停泊在瓜洲岸邊,我隔江遙望對岸的京口,心裡想,這裡與我居住的鐘山也就只隔著幾座大山,和煦的春風吹綠了長江南岸的草木,而我何時才能在皎潔的月光照耀下返回家鄉呢?
11樓:匿名使用者
王安石詩詞《泊船瓜洲》中的“瓜洲”與甘肅省瓜洲縣不是同一個地方。
京口就是今日的江蘇鎮江市,靠長江邊,瓜洲是對岸的一個小島(現在已無),因為這兒也是大運河的長江出口,所以水上交通很繁忙。
泊船瓜洲
宋代:王安石
京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。
春風又綠江南岸,明月何時照我還?
譯文:京口和瓜洲之間只隔著一條長江,鐘山就隱沒在幾座山巒的後面。
和煦的春風又吹綠了大江南岸,明月什麼時候才能照著我回到鐘山下的家裡。
12樓:匿名使用者
這不是一個地方,王安石詩詞之中的瓜州位於今天的江蘇省揚州市,屬於古時候的一個渡口,而甘肅省瓜州縣則是另外一個地方。
泊船瓜洲詩中的景色,泊船瓜洲詩中的景色
冰瑩倩薇菊 泊船瓜洲 宋 王安石 京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。春風又綠江南岸,明月何時照我還?韻譯 從京口到瓜洲僅是一江之隔,離南京也只隔幾座山。春風又吹綠了大江南岸,明月什麼時候照我回到家鄉呢?賞析 詩以 泊船瓜洲 為題,點明詩人的立足點。首句 京口瓜洲一水間 寫了望中之景,詩人站在瓜洲渡口,...
泊船瓜洲的
泊船瓜洲,詩詞名,由北宋著名詩人王安石創作的一首七言絕句,抒發了詩人思戀家園的感情。其中名句 春風又綠江南岸,明月何時照我還 千百年來一直讓人傳頌。1 泊船 停船。泊,停泊。泊船瓜洲 2 京口 在今江蘇省鎮江市,長江的南岸,和瓜洲相對。2 瓜洲 瓜洲在今天江蘇省揚州市邗江區縣南,與京口相對 3 一水...
泊船瓜洲(宋王安石的) 秋思(唐張籍的) 長相思(清納
成吉思汗 船瓜洲京口瓜洲一水間,鐘山只隔數重山。春風又綠江南岸,明月何時照我還?譯 從京口到瓜洲僅是一江之隔,而京口到南京也只隔著幾座山。春風又吹綠了長江南岸,明月啊,你什麼時候才能照著我回到家鄉。具體文字解釋 1.泊船 船停靠岸。2.瓜洲 在長江北岸,揚州南面。3.京口 今江蘇省鎮江市。4.鐘山 ...