請問古代不同國家的人怎麼交往,因為那時應該不懂對方的語言,怎麼演變為現在世界各國都會其他國家的語言

時間 2021-09-18 18:15:02

1樓:匿名使用者

古代不同地區的人們交往很少,同一地區的不同國家語言還是差不多的;不同地區的交往基本上是通商或納貢,這類商業活動中不一定需要語言的溝通,如有必要的話,也有對方國家的人(比如移民或戰俘)做翻譯工作;而現在世界開放,各國均有互相交流的必要,需求自然產生新的學會別國語言的必要

2樓:匿名使用者

我也有想過這個問題。就好比一個外國人在中國,他不會說漢語。帶是通過一系列的動作表現,你也差不多能明白什麼意思,貌似於手語吧。

在一起的時間長了,就會慢慢的磨合,慢慢的出現那種`~zaiyua

在元朝,不也來了一堆教士,他們也不會說起初,後來慢慢的不就毀了。

3樓:匿名使用者

手 找我qq1326209294

為什麼每個國家的語言都不一樣?

4樓:滴水咖啡

他們的語言不相同而且時間也不一樣

5樓:匿名使用者

為了搞懂每個國家的語言,所以才用不同的語言。

6樓:李樹無悔

因為是神不讓人們交流,所以給了他們不一樣的語言,

7樓:雅默幽寒

語言是文明社會出現的一個標誌 也是區分人與動物之間差別的一個本質因素 各個國家的語言不一樣重點不是在於語言本身的發展 而是它在被創立初期的形態是關鍵 你一定知道世界上的人的指紋都是不竟相同的,它的不同是受多重因素制約的 語言在被創立初期也是一樣 語言在創立初期是一小部分人用於交流的工具,可能是一個部落,一個族群等,後續的發展,普及和推廣也使語言達到了不一樣的發展

每個國家的語言就像它的地理位置,風土人情一樣.各具各的特色.這也就造成了各國之間的文化差異.就像我們的地方方言一樣,因為環境的不同而存在著不同之處

古代各國語言不同~ 是如何交流的呢?

8樓:老同學

雖然古代各國雖然語言不同,但古人在交流上和今人沒有本質區別,在邊境各民族雜居地區,彼此能相互聽懂大概意思,但在需要準確瞭解對方的所表達的語意時,也會尋求翻譯人員的幫助。

這些譯員的出現最早可以追溯到周朝,如《周禮》謂秋官司寇所屬有象胥。舊注謂「通夷狄之言曰象;胥,其才能者也。」象胥實即譯員,兼掌接待少數民族使者。

依「蠻夷閩貉戎狄」六「翟」【即「狄」,亦即方面】,各設上士一人,中士二人,下士八人及徒二十八人。北周亦於秋官府設象胥中士、下士,相當於西漢的九譯令、北魏的方譯博士。

到了漢朝又設立主管各方邦國語言溝通和**往來的譯官,《漢書》卷十九.百官公卿表上:典客,秦官……武帝太初元年更名大鴻臚【相當於今天的***】。屬官有行人、譯官、別火三令丞及郡邸長丞。

宋以後隨著對外交往的頻繁,熟悉各種語言的翻譯人統統改稱為「通事」。

也正是因為各種翻譯人員的存在,世界各國的交往才會愈加頻繁。

9樓:匿名使用者

據科學家研究,人和人交流語言只佔一小部分,更多是表情動作,稱為肢體語言.當然我不是說古人周遊各國都在比劃手勢.只是說,只要有一個環境,那麼根據表情,音調動作等,都能大致判斷對方的意圖.

就像我們小時候原本不會說話,但是隨著父母生活,就會說話,同理,我們在中國學校學英語,不如偷渡到海外的人雖然沒有系統學習發音語法知識,但是他們的英語已經能滿足生活日常溝通的需要.就像老上海在租界時代,販夫走卒都能用八國語言打招呼,稱為洋涇浜.那麼在古代,在商貿頻繁的國家城市中,自然會有一批略懂鄰國語言的人.

那麼每到一處就僱傭嚮導,日常居住就沒有問題.況且張騫,唐僧,都是國家級的人物,尤其是唐僧,稱唐三藏,佛教中能稱三藏法師的都必須精通經律論三藏.而且唐僧是精通梵文的,是當時國家級的翻譯官.

10樓:匿名使用者

兩國交界地區生活的居民就是最早的翻譯。

比如說英國人會說英語和美語一樣。

如此以來,語言的差異最早的翻譯就是兩國交界地區生活的居民。

11樓:匿名使用者

這個問題本人答不了,只能臆測一下

別說各國的人了;就連中國本國語言溝通都很難,那時候又不實行普通話。

所以猜測,當時是有翻譯的。那時候的翻譯大概就是邊境地區有交往的人、商人吧

12樓:愛鑫號

聾啞人用的手語,世界通用

13樓:emperor_醉

古代有商人啊!有些商人後裔在那邊,張騫之前也會有漢人過去的吧。

14樓:匿名使用者

可以通過肢體語言,或者是畫畫什麼的來溝通吧。

中國古代時在國際上叫什麼名稱

15樓:鄭康前

中國,**之國、居天地之中,治於四夷,正所謂「天子有道,守在四夷」;《尚書·梓材》記「皇天既付中國民,越厥疆土,於先王肆」,《詩經》記「惠此中國,以綏四方」等。中國,又稱華夏、中華。《書經》記「冕服採裝曰華,大國曰夏」,《左傳》記「中國有禮儀之大,故稱夏;有服章之美,謂之華」,即禮儀之邦、衣冠上國。

中國與華夏之稱謂,皆為國人自稱之名,彰顯出一種**之國、禮儀之邦與衣冠上國之狀態。那麼,古代世界其他諸國又是如何稱中國呢?這種稱謂又蘊含著何種資訊與意義?

秦、秦奈與賽里斯

古代世界最早出現有關中國的稱謂為秦(chin)或秦奈(sinae)與賽里斯(seres),這些稱謂出現在公元前後幾個世紀期間。秦或秦奈,一般為從海路接近中國時的稱謂。該名稱被認為經由馬來人傳下來——馬來人將秦王朝稱為chin,並以其指中國。

古代印度文獻《摩奴法典》《摩訶婆羅多》《政事論》提及cina,並稱此地產絲。古代波斯史料稱中國為machin,即ma+chin,意為大秦、大中國。

chin、chinas在傳入西方之後轉音為sin或thin。1世紀左右,一位羅馬商人從紅海出發到達印度西海岸,並著《厄利垂亞航海記》一書。他在書中記載了從紅海至印度西海岸的航行路線,提及經過印度東海岸之後,如果直向東行駛,那麼右邊就是大洋。

大洋止於某處,那裡有一座被稱為秦奈的大城,產絲。往秦國甚不易,由其國來者亦極少。這位作者可能也是西方世界首次使用該名稱呼中國的人,之後1—2世紀期間著名的埃及天文學家與地理學家托勒密所記之秦奈應是由此而來。

西方作家在提到秦或秦奈之時,絕大多數稱其處於大洋某處,顯示其是從海路認識中國的。

seres意為「與絲有關的」,該名在公元初幾個世紀中頻繁出現在希臘羅馬作家筆下,最初指人,之後演變為指代中國的地理名稱。這一名稱是西方人從陸上絲綢之路接近中國時的稱謂。賽里斯這一稱謂僅指中國北方。

公元前1世紀古羅馬地理學家與歷史學家斯特拉波曾提及賽里斯人。1世紀羅馬地理學家梅拉與普林尼最早提到賽里斯人的具體方位,其中梅拉稱:「亞洲最東部有三個種族,即印度人、賽里斯人與斯基泰人,印度人和斯基泰人居南北兩端,賽里斯人居中間;賽里斯人以誠實著稱」。

普林尼稱:「賽里斯人以樹木出產羊毛,聞名遐邇;他們將羊毛紡織成線、將線紡織成布匹。」這裡的羊毛即指絲,顯示此時西方對絲的認識並不準確。

托勒密則首先使用賽拉與賽里斯兩個名字,賽拉指賽里斯人首都、賽里斯指其國家,並稱未知地旁有極東部的大亞細亞、秦奈與賽里斯國,賽里斯國和它的都城在秦奈國的北方——此記載便顯示賽里斯指中國北方。據這些古代希臘羅馬作家之記載,可以發現他們筆下的賽里斯國主要生產生絲,位於極東的北方大陸地區。

中世紀時期,賽里斯這一名稱被沿用。6世紀拜占庭史家普羅科比曾記載在一個名叫賽林達(serinda)的地方,修士們從印度將蠶卵帶回拜占庭,從此養蠶業在羅馬領土上建立起來。serinda即由ser(es)與ind(ia)兩部分構成,指印度與中國之間的地區,通常認為指于闐或中亞地區。

桃花石繼秦、秦奈與賽里斯之後,古代世界對中國一個流行的稱謂為「桃花石」(taugas)。7世紀早期,拜占庭史家西摩卡塔在《歷史》中曾記載了一個名為桃花石的大國:「桃花石距突厥一千五百里,居住在桃花石的外邦人,為人數眾多而極勇敢的民族,世界諸國幾乎與其無法匹敵……桃花石從不受王位紛爭之擾,這是因為他們據家族血統選取君主……桃花石國盛行偶像崇拜(佛教),但有公正的法律……生產賽里斯絲線的蠶蟲在這個民族中到處可見,它們已經歷經許多代的變化,色彩斑斕。

」西摩卡塔所記的桃花石顯然指古代中國。但是關於taugas 一詞之意義,中外學人卻有多種不同認識。如法國漢學家德經認為taugas應為大魏(ta-göei),即鮮卑拓跋族在中國北方建立的元魏政權;法國漢學家伯希和與日本學者白鳥庫吉進而認為其應指元魏政權的建立者拓跋(thak-bat)族;德國漢學家夏德認為應指「唐家」,日本學者桑原騭藏引申為「唐家子」,即中國的唐王朝。

張星烺與張緒山等則主張taugas為大漢,其中張緒山指出大魏之說並沒有其他證據顯示外族以此名稱稱呼中國,拓跋族人在入住中國北部之後採用漢化之魏,拓跋之稱揚名於外族可能性不大,而西摩卡塔是據唐代之前史料進行記載,taugas自然不能指唐家或唐家子,並稱:從中國與北方以及中亞民族關係論,兩漢時期最為頻繁,且影響最大;在與外界交往之時,漢使常自稱大漢,外族亦因此稱中國為大漢,大漢一名便成為周圍族群對中國的稱謂,並經中亞諸族流傳至西方,轉音為taugas。

桃花石此名之漢譯,最早出現在長春真人丘處機《長春真人西遊記》之中。2023年,丘處機應成吉思汗之召去中亞,曾途經阿里瑪城(今新疆霍城縣境內),見到當地「農者亦決渠灌田。土人卻以瓶取水,載而歸。

及見中原汲器,喜曰:桃花石諸事皆巧。桃花石渭漢人也」。

此亦顯示中亞人以桃花石稱中原王朝,因此西摩卡塔所記taugas應為大漢之意,大漢又成為古代世界對中國的一個流行稱謂。

契丹蒙古時代,蒙古一統歐亞大陸之格局讓中西方交流日益便利。此時古代世界又出現了一個對中國的稱謂,即「契丹」。這一稱謂出現在諸多記述之中,如元代入華的一些天主教方濟各會傳教士皆提及契丹,其中約翰·柏朗嘉賓稱契丹國近海的一部分領土迄今尚未被韃靼人征服,這些人信奉異教,自有書寫文字;威廉·魯布魯克更是稱中國為大契丹國,即古代賽里斯國,最好的絲綢出自他們之手,其人稱之為賽裡克(seric)——他顯然知道此時的契丹即古代賽里斯國。

馬可·波羅在其行紀中稱中國北部為契丹、稱中國南方為蠻子。蠻子,即蒙古人稱中國南方之稱謂。小亞美尼亞國王海屯亦提及契丹國有很多偶像崇拜者,信奉釋迦牟尼的泥塑偶像。

契丹為中國東北部遊牧民族,916年耶律阿保機正式建國稱帝,國號「契丹」。大同元年(947年),耶律德光率軍攻佔開封滅後晉,改汗稱帝,並改國號為「遼」,2023年被金國所滅。遼滅亡前夕,耶律大石據中亞諸地建立西遼,並不斷在西域、漠北、中亞等地區擴張。

契丹人在中國北部統治長達200餘年,西遼在其滅亡之後又統治中亞諸地長達數十年,一度極為強盛,並於2023年擊敗塞爾柱帝國,更是威名遠播歐亞諸地。契丹人在中國北部的興起,導致從陸地方向獲知中國的人或國家,將中國稱之為契丹。這一名稱不斷向西流傳並被歐洲人得知,直到元代仍如此稱呼中國。

契丹之名一直沿用至明代。15世紀初西班牙使節克拉維約曾出使中亞撒馬爾罕的帖木爾王廷,在其所著遊記中仍將中國(此時為明朝)稱為契丹;1419—2023年帖木爾之子沙哈魯派遣使者到達明廷,此時這些使者仍將中國稱為契丹;15世紀義大利商人與探險家尼克羅·康蒂亦是如此稱之。直到16世紀,仍有一些歐洲的探險家從陸路行進尋找契丹。

「china」的直接由來

由於對東方知識的淡漠,古代世界對中國的稱謂秦或秦奈、賽里斯、桃花石與契丹等,經常容易引起人們的混淆,這些名稱也往往同時出現。2023年葡萄牙人、耶穌會士鄂本篤經印度從中亞到達中國之時,便懷有**契丹究竟是否為中國之目的。當然,他得到了肯定的回答——契丹就是秦。

近代以來,秦或秦奈這一古老的名稱再次成為西方對中國的流行稱謂,葡萄牙人在chin之後加a音,即china,便形成今日歐洲諸國對中國的稱謂china。

縱觀古代世界對中國的稱謂,可以看出常以朝代命名,如秦、秦奈、桃花石(大漢)與契丹等,或以中國輸入外部世界的重要物資絲綢(賽里斯)等稱呼之,其中以朝代之名稱呼中國具有一定的延後與持續性,且從北方陸路進入中國與海路進入中國所得出的稱謂並不一致。這些稱謂顯示古代世界對中國的認識是基於中國歷史之變遷,呈現動態、變化之特點。當然,限於古代知識傳播、儲存與交流的侷限性,各個名稱所具備的內涵也反映出古代世界,尤其是西方諸國對中國地理認識之不足。

不同國家的人起名方式有什麼不同?你最喜歡哪個國家的起名方式?

每個國家都有自己的文化,在這樣多樣的文化下,自然會產生不同的起名方式,比如說 一 法國的起名字的習俗和天主教脫不開關係,很多都是直接對應出生那天聖人的名字,這樣一來重名概率不免有些高,後來就出現了家族名 出生地名 外形特徵取名等一系列取名的方法,可以說追求浪漫自由的法國人取名字很是隨性了。二 美國和...

求一部電影,很多不同時代不同國家的人一起穿越回過去

水世界 riverworld 2003 2009年,美國宇航員傑夫 黑爾在飛行任務中,飛船被不明物體擊中 醒來後發現自己來到了一個詭異的邪門世界 水世界。在這詭異的世界,黑爾發現遠處不斷有人浮出水面,赤裸裸一絲不掛,男女不分,這些人來自不同時代 不同種族甚至不同星球. 可愛的瀦 timeline 手...

請問 世界上不同國家的聾啞人使用的手語是相同的嗎

紫色曼特寧 同意二樓的回答,是不同的。別說不同國家手語不同,就是中國各個地區,比如上海和浙江的聾啞人群落之間,手語也是不一樣的。手語也有 方言 而且似乎比語言方言問題更嚴重。現階段國家統一推行的手語方案在各個地區都不易推行,尤其是偏遠地區。記得央視的一個 千手觀音 專訪裡,他們的手語老師王晶就提到過...