有沒有iphone版的粵語拼音輸入法

時間 2021-10-14 22:44:36

1樓:知足

有一個輸入法叫輕鬆粵語輸入法,用的是粵語拼音。

粵語拼音輸入法又名廣東話輸入法,是拼音輸入法的一種,利用漢字的粵語讀音,在電腦上輸入漢字。

對於母語為粵語的華人來說,粵語拼音輸入法讓他們直接以母語思考和發音,比普通話拼音輸入法來得易學易用。特別是普通話背景不強的香港和澳門使用者,對粵語拼音輸入法有一定的需求。

輸入法簡介

粵語拼音輸入法又名廣東話輸入法,是拼音輸入法的一種,利用漢字的粵語讀音,在電腦上輸入漢字。

對於母語為粵語的華人來說,粵語拼音輸入法讓他們直接以母語思考和發音,比普通話拼音輸入法來得易學易用。特別是普通話背景不強的香港和澳門使用者,對粵語拼音輸入法有一定的需求。

對熟練的中文打字使用者而言,粵語拼音輸入法的速度,通常比不上字型輸入法。在港澳地區,職業上需要大量從事中文打字者,較常採用形碼輸入法,例如倉頡輸入法;使用粵語拼音輸入法者以非專業用家較多,取其易學易用。

可是,香港傳媒機構內亦有極熟練的粵語拼音輸入法使用者。在廣東、廣西,亦有極其熟練粵語拼音輸入法的使用者,熟練程度已與使用漢語拼音輸入法的速度持平甚至更快,因為粵語拼音輸入法的重位元速率較低。

由於粵語拼音缺乏統一的拼音標準辦法,各種軟體的拼音法並不一致,故有礙粵語拼音輸入法進一步的發展和普及。

2樓:匿名使用者

有一個輸入法叫輕鬆粵語輸入法,用的是粵語拼音,我是廣東人但有些字也要摸索過才能打出。你說的他們打 :系度做咩 都是用一般的拼音輸入法打的,主要是把基本的字的拼音記住。

例如 咩 mie,當然,用五筆也是好容易打出來的。

有沒有廣東話的輸入法(輸入國語拼音出粵字)

3樓:匿名使用者

我可以肯定地告訴你:沒有這種輸入法

即使是在廣東話佔據統制地位的香港也沒有這種輸入法

首先你要知道: 香港人講的是白話(粵語),但書面語的語法,用語構造是和大陸一樣的,即所謂「書同文」。你要打出這種口語化的文字,只有自己打,沒有現成的翻譯輸入法給你。

以下我提供兩種方法,助你打出你想要的書面廣東話。

1、我這裡有香港人使用的粵語拼音輸入法(繁體),香港人網上聊天,打出的廣東話也是用這個輸入法,但是前提是:你要學習香港教統局93年頒佈使用的粵語拼音方案(比漢語拼音難學多了)。

登入這個

也適用於網路中的廣東話聊天輸入。

不然,你就只好繼續使用智慧abc這些輸入法,當你要輸入廣東話中的特別字型時,就找別的字來代替,比如「瞓覺」就寫成「訓覺」。

4樓:

有你可以搜尋粵語輸入法

5樓:匿名使用者

還沒聽過有這樣的軟體,如果你找到跟我說下,我也想用

有沒有iphone版的粵語拼音輸入法?

6樓:知足

有一個輸入法叫輕鬆粵語輸入法,用的是粵語拼音。

粵語拼音輸入法又名廣東話輸入法,是拼音輸入法的一種,利用漢字的粵語讀音,在電腦上輸入漢字。

對於母語為粵語的華人來說,粵語拼音輸入法讓他們直接以母語思考和發音,比普通話拼音輸入法來得易學易用。特別是普通話背景不強的香港和澳門使用者,對粵語拼音輸入法有一定的需求。

輸入法簡介

粵語拼音輸入法又名廣東話輸入法,是拼音輸入法的一種,利用漢字的粵語讀音,在電腦上輸入漢字。

對於母語為粵語的華人來說,粵語拼音輸入法讓他們直接以母語思考和發音,比普通話拼音輸入法來得易學易用。特別是普通話背景不強的香港和澳門使用者,對粵語拼音輸入法有一定的需求。

對熟練的中文打字使用者而言,粵語拼音輸入法的速度,通常比不上字型輸入法。在港澳地區,職業上需要大量從事中文打字者,較常採用形碼輸入法,例如倉頡輸入法;使用粵語拼音輸入法者以非專業用家較多,取其易學易用。

可是,香港傳媒機構內亦有極熟練的粵語拼音輸入法使用者。在廣東、廣西,亦有極其熟練粵語拼音輸入法的使用者,熟練程度已與使用漢語拼音輸入法的速度持平甚至更快,因為粵語拼音輸入法的重位元速率較低。

由於粵語拼音缺乏統一的拼音標準辦法,各種軟體的拼音法並不一致,故有礙粵語拼音輸入法進一步的發展和普及。

香港人用iphone怎麼輸入粵語啊?

7樓:

選擇香港那邊的繁體中文輸入法就可以啦

8樓:f腰思畸

進入搜狗輸入法嘅「語言設定」選項

新增粵語鍵盤

然後就可以打字嘞

有沒有電信版的手機,有沒有電信版htc手機

三星問答服務 支援電信卡的手機目前較為主流的機型有 g9209 g9009d g9009w n9109w n9009 a7009等。如需查詢您的機器是否支援插入電信卡,請您輸入 具體手機型號 支援哪些sim卡 繼續向小星諮詢。有沒有電信版htc手機 電信版的htc手機有 htc x720d htc ...

廣東的粵語和香港的粵語有沒有什麼差別

香港人講士多啤梨只是因為英文的草莓是strawberry是因為香港受英語影響超大,當然舊的方言肯定是共通的,像俚語的那種是一樣的 廣東粵語和香港粵語有一定的不同應該就是殖民地時開始的廣東這邊會吸收普通話詞源,而香港從英文中吸收外來詞讀音上基本一樣,但如果粵語按廣州話為標準的話,廣州個別音會讀的高一點...

大家有沒有覺得,同樣的一首歌,國語版和粵語版,粵語版的更要好聽更要合適詮釋歌曲的意境?而且我覺得很

浮誇了年嬅 樓主正解,粵語版總是早於國語版先出的,或許是香港藝人們更中意他們的語言,在國語和粵語插曲中有微小改變,香港歌手們更能詮釋他們的情感 單yi蛋 其實各有千秋吧,有的是先後的問題,人總是有定勢的,有的是其他,比如我個人的一點小見解,就是如果你單純是一個粵語的門外漢,那麼聽慣了國語的你,聽粵語...