有一段日語請好心人幫忙說下大意,說下大概意思就可以,不需要精翻

時間 2021-09-01 01:49:33

1樓:

概括:食物在不加熱的狀態下吃叫做“生食”,能夠生吃的有生魚片、壽司、雞蛋拌飯等。這種特色的料理文化作為日本的象徵被世界廣泛瞭解。

現在雖然一直喊著[魚都走啦]但是回轉壽司和超市裡還是有很多賣的。可見日本的食魚文化也有點偏了。那麼日本對於生食的這種憧憬是從什麼時候到什麼時候形成的呢,從奧村彪生的[日本人的生食嗜好]能夠瞭解到。

筆者主要從生食的形成、發展、文化的主要代表、作用和生食的注意事項方面來介紹日本的生食文化。生食文化的形成有「歷史」、「地理」、「儒教思想」三個原因。受中國古代“和為貴”的儒家思想的影響,日本留下了生食這一習慣。

另外,作為生食文化的主要代表,生魚片、壽司、雞蛋等眾所周知。最後,生吃事物時的注意點也是長壽的一個原因一事也被證實。從日本人的飲食中可以體現出日本文化的精髓。

也表現了傳統和當下很好地連線在一起,和對自然的尊重。

ps:本文關於儒家的和為貴思想對日本飲食文化的影響介紹的似乎有點不充足,lz有興趣可以再去查一查。

2樓:匿名使用者

一段!ようするに これは日本人の生食文化の由來だ!

3樓:匿名使用者

大概就著這樣吧::::

生吃的食物,例如,刺身,壽司,雞蛋蓋飯,這是日本飲食文化的特點之一。日本人憧憬食物生吃到什麼地步呢。筆者主要從,生食文化的形成,生食的發展,生食文化的主要代表,生食的作用和生食的注意事項這幾方面來簡單地介紹一下日本的生食文化。

生食文化的形成有歷史,地理,儒家思想三個原因。日本自古受到儒家文化的影響,和為貴思想的基礎。這些各種各樣的原因,使得日本殘留下了生食的文化。

另外,作為生食文化的代表,刺身,壽司,雞蛋這些食物為眾人所知。最後,明白地說一下生食的注意點和長壽的原因。從日本人的飲食中可以提現出日本文化的精髓。

傳統和當下很好地連線在一起,也表現除了對自然的尊重。

日語 請求別人幫忙做某事 下邊幾種說法有什麼區別

4樓:巫陌然

てくれま抄す的原型

是く襲れる,給、給予的意思,もらいます原型是もらう,獲得、弄到、取得的意思。

翻譯:1,山田先生,請給我做這個工作。2,由山田先生來給我做這個工作。3,山田先生,幫我做這份工作。4,山田先生幫我做這份工作。

1和2的區別在於:1是第二人稱,也就是直接對山田先生說的。

2可以是對山田先生以外的第三人說。並且強調這件工作是山田先生來做而不是別人。

3和4的區別:同上,4比起3更強調是山田先生做了工作。

1、2用くれます強調山田先生【給】我做工作。3、4用もらいます強調我【得到】了山田先生幫忙工作的幫助。

這是個人理解,希望能幫到你。大意沒什麼差別,也就是語感和強調的內容不同吧。

5樓:匿名使用者

這四句都不符合”請求別人幫忙“的說法習慣。

日語翻譯成中文(好心人幫忙翻譯一下)

6樓:匿名使用者

我是用翻譯機翻譯的。我想你要翻譯這篇東西沒有錯誤的話很難。因為內容很深、要找那些很精通日文的人才行。可能要職業翻譯員。 不知道我用翻譯機翻譯的這些能否幫到你。

7樓:

大意有2點:

弊社の擔當範囲と致しましては、貴社の部品供給のご要望に対しまして、a公司で認められた部品を敏速かつ低コストで調達、供給させていただく事でございます。

弊社から 貴社に、機能部品についてご指導する立場では、ございません發這封信給你的公司只負責為你提供 a公司(即你的客戶?) 所認可的零件,並沒有立場在 關於功能部件上 為你作指導。

機能部品については、a公司から技術、品質、生產の各種指導を受け部署が忠実に守り生產を行ないます。

關於功能部件的裝配,你們需要在 a公司(即你的客戶?)那裡 接受技術、品質、生產的各種指導,並忠實地按照這些來進行生產。

何とかご理解頂きたくお願いする

以上萬望理解

【日語翻譯求助】麻煩幫忙翻譯一下這段**,講大意都可以,萬分感謝!!

8樓:匿名使用者

有個備受矚目bai的作品du

做這部作品的是

這段日語請幫忙翻譯一下吧,謝謝。

9樓:zack叔叔的小屋

大意:沒關係的,工作比較繁忙的時

候就請在家好好休息吧。我這也才剛回到家。今天還

版有昨天,權工作辛苦了!(>_<)加班很辛苦吧,真的是讓您受累了。na先生/小姐還真是相當的努力啊。

還請不要忽視營養,多給自己留些閒暇,養精蓄銳,讓精神還有肉體都能得到休養擺脫疲勞。日本今天也很暖和,太陽高照。因為我今天穿得稍微有點少,回家的時候還是把我冷壞了。

為了能讓na先生/小姐高興,我也捨命陪君子了(*^^*) 敬請期待!因為明後天休息,我打算學習之餘找點動畫看。不知道有什麼值得推薦的嗎?

10樓:恬馨穎

沒事的,抄工作很忙時是家襲裡的時就好好休息一下。

我現在在家回來了。只是現在。

今天和昨天都工作辛苦了!(>_<)

加班非常好,真的辛苦了。松下先生真是周圍店加油吧。

榮養好好來說,慢慢地休息遊時間選做,身體和精神不積蓄疲勞也一樣哦。

日本今天也很暖和,日也照著了。

但是,晚上還是很冷。

我是今天稍微輕裝回家了,很冷。

松下先生是享受,全力的護衛。(*^^*)

那時真期待呢!

明天和後天休息,所以學習的合回想什麼動畫看吧”這樣想著。

推薦嗎?

想結束一段不現實的感情請好心人幫忙

如果你是真心的想結束這段感情的話,我相信,不管你再怎麼的不忍心,你也一定會狠下心來,結束這段不屬於你的感情 但是如果你不是真心的想結束的話,不管自己再怎麼的想要去結束,別人再怎麼說,這段感情不好,我想,你根本就結束不掉這段瘋狂的感情。我想說的是,不要考慮別人怎麼說,還是你到底想不想結束,只要你能真狠...

請好心幫忙翻譯一下要通順謝謝,好心人幫忙翻譯一下,要通順謝謝!!

大眾轉運系統的效能可以通過它提供給使用者的流動性和便捷性來衡量,巴士快速轉運是一種很有前途的策略,它以低成本和相對快速的方式來提高轉運服務,通過將用於鐵路服務的特點用於巴士服務,它認識到,需要將兩者特點組合起來才能使巴士的速度和可靠性有變化。 吳純鳳 大眾運輸系統的效能可以衡量的流動和獲取它提供使用...

請好心人幫忙翻譯一下,非常感謝,謝絕用翻譯器翻譯喲

當成年的野生動物外出覓食時,他們將自己的孩子藏起來一小段時間 請各位懂韓語的好心人幫忙翻譯一下這首diva的歌詞,謝謝 或許你知道嗎 我愛著你 時常傻呼呼的看著你 在你不知到的時候 或許怕你察覺到 時常用冰冷的語氣說著話 沒有了再隱瞞下去的自信 我也知道那一點 你愛著我的事 根據你害羞的語氣和 時常...