1樓:美亞會計楊小姐
英文名稱是必須的,可以有同時註冊中文名稱,但是中英文不能混用。需要留意的是,中英文名稱不需要對應哦
2樓:匿名使用者
英文一定是要的,也可以中英文一起
3樓:鷹飛國際
可用中文繁體或英文命名,名稱中可包含阿拉伯數字,但不可以中英文混合使用。也可以使用簡體中文,但是不建議這樣,對以後開戶會有影響。
香港公司註冊的商標,轉讓人上傳檔案的語言型別:這個是選中文還是選英文?(公司名字是中文)
4樓:匿名使用者
兩個都可以選。注意,在香港的註冊商標名稱和公司名稱採用繁體比較好。
香港人說什麼語言?
5樓:匿名使用者
粵語但是大量穿插英文 但是港式粵語我認為更加原味一些 很多說法保留了老粵語的語言習慣 比如說 愛 老粵語是沒有這個詞的 統一用鐘意來表達 再比如說香港公車上的提醒一詞用得都是老說法提提 而廣東跟普通話長期混說所以現在說提醒的廣東人多 大的方面和廣東話差不多 但細節上還是很多不同的 長期來往居住粵港兩地的人一聽就能聽出來你來自**
6樓:救中國的英雄
普通話、粵語、英語。
香港各法院使用什麼語言啊?
7樓:匿名使用者
說對一半
香港有三間大學提供法律課程:香港大學、
香港中文大學、香港城市大學
三間大學的法律課程使用全英文授課
所以收生標淮裡頭對英語的要求非常高
另外香港沿用英國普通法 有很多法律概念用中文根本難以表達加上教授大部份都是外國人 所以英文授課是必須的不過根據基本法 香港的法定語言是中文和英文所以無論中或英的檔案都有法律效力
在法庭上 中英文兩語是通用的
如果法官是外國人 一般都會以英文審訊
同時為證人、控方、被告提供即時翻譯 確保公平公正法律條文、判決書都是中英版本齊備
不過一般立法會制訂條例時都先寫英文 中文其實只是譯本所以基本上法律檔案都是以英文為準
8樓:飛雪礦物質水
香港的官方語言同時是英語和中文,法院也是雙語的。
中文大學是以中文為主,其他大學都是英語為主的。
9樓:匿名使用者
雖然工作語言為中英雙語,但是因為法律是用英語寫的,並且如中英文有分歧,以英文為準,另,香港法院中的法官有很大比例是外國人,所以,法院還是以英語為主,包括判決書,都是以英文書寫。
10樓:匿名使用者
香港的大學也不是100%英文授課的。
我朋友在香港中文大學讀法律博士,我記得好像是中文的。
而且香港現在迴歸了,他們的公務員已經在用中文了。因此,官方語言是中文,然後以英文輔助。
11樓:show小小
中文大學肯定百分百英語!!ls的法律博士若中文是假的,別被中文大學四字騙了,所有科目全英語教學。香港官方語言同時是英語和中文,**官很多是外國人,而香港法律系統以英語版本為淮,不信找一些中文法規看看,下列最後:
法律以英語版本為淮。
wish可以用香港公司註冊企業賬號嗎
你好,wish企業賬戶註冊一個店鋪,企業賣家註冊稽核時間為3個工作日,另,pingpong可以為wish企業 個人賣家收款 wish開店公司註冊收款是打到個人賬戶還是公司賬戶 收款賬戶並沒有類似限制,您可以根據您的需要,新增payoneer個人或公司賬戶。新增payoneer個人賬戶,可以轉款到個人...
香港公司是否可以用已註冊公司更名前一樣的名稱
通惠管理顧問 如果說您的香港公司名稱已經做了變更,會重新領取新的公司註冊證書,商業登記證,印章也需要重新做,之前舊的公司名稱肯定是不可以使用了,更名前的名稱已經是無效作廢的了,不建議使用。希望可以幫到您,歡迎點贊關注,謝謝。香港公司怎麼更名,離岸公司更名後賬戶怎麼變更 亞港全球註冊 香港公司辦理更名...
個體戶營業執照可以用「公司」為字尾嗎
hao大森 不可以的!作為 公司 字尾的必須是按照 公司法 規範的要求而成為 或 股份 個體工商戶可以 商行 莊 部 廠 店 坊 室 場 等為字尾。營業執照分正本和副本,它們的作用是相同的,都是公司的法律證明檔案,按相關的規定營業執照 正本 要懸掛在公司辦公場所的明顯位置。副本的存在是為了在公司運作...