1樓:匿名使用者
很簡單,學習語言就要規範,而俚語只是侷限於部分人。
中國學生的課本的編寫本來就有外國人蔘與的,但還是要有中國特色。
cet大學用來評級的,與學位掛鉤;
bec(劍橋商務英語)是進一步展示英語水平,外企更看重這個。
英語俚語:英國人說的這些話是什麼意思
2樓:匿名使用者
what does the british mean to say?
what does the british mean to say?
3樓:莊浦秋梵
就是說你很有個性的意思
美國人常用的俚語指的是什麼意思
出自英語的電影英語俚語
4樓:微雨去塵
rise and shine!起床了!出自《冰河世紀》
bite the bullet 咬子彈(強忍痛苦) 出自《阿甘正傳》
ants in one's pants 褲襠裡有螞蟻(坐立不安) 出自《碟中諜》
circle the wagons把篷車圍成一圈(嚴陣以待) 出自《速度與激情》
俚語就是美國人或英國人生活裡常用的語言,和大家學校裡學的英語很不一樣。其實中文裡也有很多俚語如:哇塞、當了、不靠譜、絕倒、純爺們兒,這類的語言都是學校裡不會教的,因為他們不夠正式。
俚語是學校裡不教的「非正式」語言。
俚語可以讓說話變得更「生動」更「流利」。俚語比喻一般比較「誇張」,所以很適合用來表達自己的心情和想法。
俚語因為比較誇張,可以讓你的語言變得更「生動」、「流利」。
5樓:守護夢想的人
rise and shine!起床了!出自《冰河世紀》
英國人和美國人說話需要翻譯嗎?
6樓:匿名使用者
當然不用,兩國語言區別不大,只是一些習慣,俚語什麼的不一樣,英語感覺說的時候比較嚴謹,口型小,音調變化小,有那種紳士的範兒,美語比較誇張,口型變化大,有點張揚那種。個人理解。
7樓:匿名使用者
雖然有些詞彙不一樣 但英國人基本上是看美國電影長大的,我說年輕一代 所以溝通完全沒有問題 只是英國人的口音有時候很像中國人的北京話 有些發音很模糊
美國人英國人在一起說話,他們互相會是什麼感覺?
8樓:匿名使用者
應該是風俗習慣不同吧,英國人比較保守,而美國人則不同。所以英國人會覺得美國人「得寸進尺」。
9樓:
口音上的差別應該不大,因為英國和美國本身自己各個州郡上也有不同的口音,他們應該能習慣了
我覺得主要是有很多俚語和習慣用語,他們可能不理解對方
就好象上海人說伐?別的地方人就不知道什麼意思
10樓:匿名使用者
就像北京人和東北人感覺一樣
11樓:橋芝鎮怡君
能聽懂,不過書面上就有差別。比如英國人落款是日月年,美國人是月日年。
怎樣才能聽懂英國人說話
12樓:匿名使用者
這個我教你一個祕訣,我們為什麼聽不懂英國人說話,首先是因為有些語法我們沒有學過,還有他們也經常使用俚語;其次就是他們說話的速度太快了,以至於我們根本來不及聽清楚他們在說什麼。我教你一個方法:比方拿一個句子來說,你先慢慢讀,理解這句子的意思,在理解的基礎上,加快讀的速度,逐漸加快,越來越快,越來越快。
堅持練習幾個月,這樣,你的口語也會變得很流利,而且,下次再見到外國人的時候,你就會發現他們說話的速度並不是很快了。
學好英語一定要學習俚語嗎?
13樓:冰幻若蘭
要學俚語,原因如下
俚語(lǐyǔ),是指民間非正式、較口語的語句,是百姓在日常生活中總結出來的通俗易懂順口的具有地方色彩的詞語。地域性強,較生活化。俚語是一種非正式的語言,通常用在非正式的場合。
有時俚語用以表達新鮮事物,或對舊事物賦以新的說法。
英語也有方言呀
為什麼這些年國家經濟發展迅猛,我們的工資卻越來越低
我不知道你是哪個地方的,不過籠統說幾年前2500現在7 8百有些誇張吧,我也是去年畢業,我繼續讀的,我很多同學找到了工作,一些同學的工作也很不錯。也沒那麼差阿,但是有一點可以肯定就是現在大學生就業有難度。快畢業時,學校找了幾個老總去做報告,都說他們很需要人才,可是似乎過剩的人才和他們需要的人才一下子...
我們為什麼要學英語,他的作用很大嗎
現在高薪企業,幾乎都是外企,如果你不學英語,就沒有進入這些企業的機會,自然也和高薪無緣。 永嘉老師伯 英語作用再大也是相對的,你要是做生意的和老外做外貿那你是比較需要的,若是一般的,還是應付中國的應試教育,過的去就好了 那是應為美國作為世界最強大的國家,而且在20世紀當時美元幾乎是等於金子的,綜合多...
為什麼我們中國人學的英語都成啞巴英語了,到底怎麼才可以學好它
根本就不是不敢說出來,而是根本就聽不懂,就好比你是一個聾子,那你註定也是個啞巴,不然怎麼有聾啞人。即便你學得很好,你認識所有的英語單詞,但是你一旦聽不懂,你也就不會說了 英語說很簡單,聽起來特別難,即便多聽都沒用,因為沒有語言環境 而且,美式英語根本不會要求那麼多語法,課本的英語簡直不能直視。比如,...