normal right regular三個中文意思都是「正常」,有什麼區別?

時間 2025-03-10 02:05:20

1樓:網友

我認為也是normal

normal指的是普通,正常。right指的是正確。regular 好象指的是常規的,固定,有規律的。

這樣看好象是選normal。「心情煩躁是很平常的」 。

思源黑體normal與regular有什麼區別

2樓:顧客咖啡壺

兩個詞基本上是一樣的,而normal跟趨近於正常的,regular趨向於規律性的。在其他方面兩個詞可以互換的。

3樓:網友

regular的字重略大一點兒。

normal再輕一點兒就是light,regular再重一點就是medium

所以字重順序是:light、normal、regular、medium

英語 normal與regular的區別

4樓:輕煙雨霧

regular是指有規律的,比如有規律的作息時間之類;normal是指n.正規,adj正常的, 正規的, 標準的。

5樓:匿名使用者

normal指正常的、通常的。

regular指符合常規,有規律的;暗示沒有意外發生的或不穩定的情況。

如何區別usual/regular/ordinary/common/normal?

6樓:稀稀奇奇古古怪怪

usual很少做形容詞來用,一般都直接用副詞形式,表示一般情況下,頻率比較高的情況下。

regular的意思是常規的 就是有規律,有意識進行的normal的意思是正常的,這個比較好理解ordinary的意思是平常的,普通的。

common的意思是一般的,平常的。

最後這兩個意思相當接近,基本可以替換 語感上又有小小區別 ordinary帶些微貶義有點一成不變模式化的感覺。

common有點接近正常的意思。

英語normal什麼意思?

7樓:普通使用者平常心

normal

nor·mal ||'nɔrml /'nɔːm-]n. 常態, 正常,標準adj. 正常的, 標準的,正規的。

8樓:辛德瑞拉

normal['nɔːm(ə)l]

詞典釋義]n. 正常;標準;常態。

adj. 正常的;正規的,標準的。

n. (normal)人名;(德)諾馬爾。

9樓:網友

normal [ˈnɔ:məl]

a.正常的,平常的;正規的,規範的。

請問abnormal與innormal有什麼區別?

10樓:

abnormal

not typical, usual, or regular; not normal; deviant.

反常的,異常的:非一般的、不平常的或非慣例的;不正常的;反常。

innormal雖然in-是否定字首,但不能構成normal的否定涵義詞。事實上正規意義上講,是沒有這個詞的。

11樓:網友

innormal

沒有此詞,abnormal是normal的派生詞(派生規則跟發音有關)