1樓:帳號已登出
我給出幾個翻譯你看看哪個好。
i don't see you for a day, i miss you like crazy.
i got into mad, cause without you for another day.
a day without you has driven me mad.
有一美人兮,見之不忘,一日不見兮,思之如狂,願得一心人,白首不相離都英語
2樓:稽玉朱映菱
王實甫的《鳳求凰》
西弊碧州廂記》第二本 崔鶯鶯夜聽琴 第五折裡面有出現過,全文是:
鳳求凰·琴歌。
有美人兮, 見之不忘。 一日不見兮,思之如狂。
鳳飛翱翔兮,四海求凰。無奈佳人兮,不在東牆。
將琴代租蔽語兮,聊寫衷腸。何日見許兮,慰我旁徨。
願言配德兮,攜手相將。不得於飛兮,使我淪亡。
翻譯是:有位美麗的女子啊,我見了她的容貌,就此難以忘懷,一日不見她,心中牽念得像是要發狂一般。
我就像那在空中迴旋高飛的鳳鳥,在天下各處尋覓著凰鳥,可惜那美人啊,不在東牆鄰近。
我以琴聲替代心中情語,姑且描寫慧銷我內心的情意,希望我的德行可以與你相配,攜手同在一起。
何時能允諾婚事,慰藉我往返徘徊,不知如何是好的心情?
無法與你比翼偕飛,百年好合,這樣的傷情結果,令我淪陷於情愁而欲喪亡,令我淪陷於情愁而欲喪亡啊!
怎麼用英語翻譯這首古詩?
3樓:蟹蟹沒有蟹黃堡
英譯版如下:
白日依山盡」
yellow river flows on into the sea.
黃河入海流」
desiring to scan the thousand-mile vista,欲窮千里目」
i climb another storey of the pagoda.
更上一層樓」
延展閱讀:登鸛雀樓》是盛唐詩人王之渙的一首五言絕句。
前兩句寫的是自然景色,但開筆就有縮萬里於咫尺,使咫尺有萬里之勢;後兩句寫意,寫的出人意料,把哲理與景物、情勢溶化得天衣無縫,成為鸛雀樓上一首不朽的絕唱。 此詩雖然只有二十字,卻以千均巨椽,繪下北國河山的磅礴氣勢和壯麗景象,令人襟懷豪放。
詩人受大自然震撼的心靈,悟出的是樸素而深刻的哲理,能夠催人拋棄固步自封的淺見陋識,登高放眼,不斷拓出愈益美好的嶄新境界。清代詩評家也認為:「王詩短短二十字,前十字大意已盡,後十字有尺幅千里之勢。
這首詩是唐代五言詩的壓卷之作,王之渙因這首五言絕句而名垂千古,鸛雀樓也因此詩而名揚中華。
一日不見如隔三秋用英語怎麼說
4樓:知寸心
一日不見如隔三秋。
可翻譯為: it seems that three years has passed without seeing you for one day.
或者: one day without you seems as long as three years.
一日不見如隔三秋的最佳英文翻譯是什麼?
5樓:網友
朋友,很高興為你作答。
翻譯:1 missing you one day is like being separated for three autumns。
2. one day lasts as long as three autumns when we can't see each other.
希望對你有幫助,不懂繼續問、
"一日不見,如隔三秋"英語怎麼翻譯
6樓:雪梨無花果甜湯
一日不見,如隔三秋。
a day without seeing her (him)
is like three seasons
「有美人兮,見之不忘一日不見兮,思之如狂。」出自何處
悉玉巧以寅 鳳求凰琴歌 有美人兮,見之不忘,一日不見兮,思之如狂。鳳飛遨翔兮,四海求凰,無奈佳人兮,不在東牆。將琴代語兮,聊寫衷腸,願言配德兮,攜手相將。何時見許兮,慰我旁徨,不得於飛兮,使我淪亡,使我淪亡。語譯 有位美麗的女子啊,我見了她的容貌,就此難以忘懷,一日不見她,心中牽念得像是要發狂一般。...
完美解釋 一日不見如三秋,物是人非已不在 啥
一日不見如三秋,物是人非已不在指的是 蚊子。物是人非。w sh r n f i 解釋 東西還是原來的東西,可是人已不是原來的人了。多用於表達事過境遷。因而懷念故人。結構 聯合式成語。用法 聯合式 作謂語 賓語 分句 近義詞 事過境遷。例句 海巖 死於青春 物是人非,悲從中來。英譯 the thing...
怎樣才能死死的抓住男人的心,讓他,一日不見如隔三秋
怎樣捕獲男心?男人的好奇心強,且喜歡刺激。如果能以同樣的氣氛來接近你的男友,必可刺激他的 獵人本能 使他能更近一步地接近你。只要你在言行舉止上注意下列幾點,你的男友就會落入你的 陷井 被你捕獲。1。平常說話快如彈珠,突然改用柔軟和緩的語氣 例如,我 然後保持沉默,男友必會進一步詢問 怎麼了?接著,你...